Выбери любимый жанр

Идти туда, где ты (СИ) - Светлая et Jk - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Потом Никита мирно спал, пока Алиса ждала утра, варила кофе, придумывала, чем бы отговориться от присутствия на переговорах. А разглядывая спокойное лицо мужа и слушая о новом аквариуме для Ахатинских, про который говорила Соня, смирилась с необходимостью поездки в «ArchSpace».

И, наверное, это утро можно было бы назвать самым обычным, если бы чуть позже Алиса не поймала себя на занятии, которое никогда не входило в ее привычки – она придирчиво выбирала сегодняшний наряд.

Поэтому назло себе она заявилась в офис на двадцать минут раньше положенного времени в широкой юбке до пят, цветастой индийской блузе, но с неизменной старательно созданной лохматостью на голове. По этой самой лохматости и потрепал ее фамильярно Гловач, едва она вошла. Немного старше Алисы, неимоверно долговязый, но при этом все-таки складный, он излучал неуемную энергию в каждом своем жесте, и с ним никогда не бывало скучно. Он умел насмешить, но при этом не казался шутом. И всегда балансировал на той грани, после которой человека хочется послать далеко и надолго.

- Как настроение у пани Алисы? – весело поинтересовался Филип, откровенно любуясь ею.

- Замечательное настроение у пани Алисы! – улыбнулась она ему.

- Заметно! Выглядите живописно.

- Правда? Ну это все вдохновение.

- И откуда оно у вас берется в таком количестве? Лешек вам завидует, только я вам этого не говорил.

- У меня? – удивленно переспросила она. – Конечно из дома, Филип! Тихий вечер в семейном кругу – что может быть лучше?

- Например, бурная ночь с любовником, - расхохотался Гловач, подходя к столу и отодвигая для нее стул.

- Ну вам виднее, - рассмеялась вслед за ним Алиса.

- Пока никто не жаловался. Присаживайтесь. Пока никого нет, может быть, кофе?

- Можно и кофе, - она расположила на соседнем от себя стуле мешок, именуемый сумкой, и извлекла из него плитку шоколада. Ее любимый, его всегда подсовывала Сонька. – Хотите?

- Нет, спасибо. Подождете немного? Я найду секретаршу для кофе, Лешека для тумаков, что задерживается, и Кшиштофа, который до сих пор не отзвонился, приедет ли. Подстрахуете нас в качестве переводчика в случае чего?

- Только если внесете это в контракт в качестве премиальных.

- Мы когда-нибудь вас обижали? – театрально удивился Гловач и вышел.

Оставшись одна, Алиса посмотрела на закрывшуюся дверь. Насколько было бы лучше, если бы никого и не было. Ни Лешека, ни Кшиштофа, и уж тем более Ильи. Как ей с ним общаться? Как ей вообще себя с ним вести? И где взять сил и терпения… И как долго они ей понадобятся…

В коридоре раздались шаги. Сейчас явится Лешек и начнет давать поучения, как и что сделать в свете выгоды для его компании. Дверь снова дернулась. Распахнулась. На пороге нарисовалась секретарша, приветливо бормотавшая по-польски и умоляющими глазами глядящая на Алису.

- Вы приехали немного раньше, пан Макаров. Сейчас все соберутся.

Он кивал, хотя, естественно, мало что мог разобрать в ее быстрой речи. Но глядел из-под очков прямо перед собой – на Алису. Глядел остро, пронзительно, лихорадочно скользя взглядом по ее лицу, по блузе, видной из-за стола, по рукам в широких ярких рукавах. И точно так же, как накануне, не мог оторваться от нее.

- Пани Куликовска, где Кшиштоф? – беспомощно спросила секретарша.

- Он не меня должен сопровождать, а пана Макарова, - пожала плечами Алиса. – Наверное, скоро будет.

- А вы можете спросить, будет он кофе или чай?

- Агнешка спрашивает, хотите ли вы кофе или чаю, - сказала по-русски Алиса. – И, кстати, здравствуйте, Илья Евгеньевич.

Макаров выдохнул, медленно растянул губы в улыбку, а из его глаз ушел странный блеск, который был еще мгновение назад. Прошел к столу и сдержанно, будто ничего не было, проговорил:

- И вам доброе утро, Алиса Владимировна. Я по-прежнему пью кофе. Мы сегодня первые?

- Филип ушел на поиски всех остальных, - сказала она Илье и объяснила Агнешке про кофе. Пронаблюдала, как та выскользнула за дверь. А потом взгляд ее упал на шоколад. – Хотите?

Он посмотрел на плитку. Так, словно бы не верил в то, что видит перед собой. Потом быстро улыбнулся, облизнул губы и сел за стол напротив нее.

- Нет, спасибо. Я сильно рано, да?

- Это важно?

- Неважно. Но она суетится. Это бросается в глаза.

- Просто Агнешка прекрасно знает, что ей устроит Лешек, если вы хоть чем-то останетесь недовольны.

Илья усмехнулся и потер лоб. Он все еще не понимал, что происходит. И нереальность этого разговора ставила его в тупик. Нужно было спросить что-то нормальное, из обычной жизни. Но что? Как можно спрашивать, если в голове вертелось одно единственное: «Это ты? Это правда ты?»

Макаров снова сел ровно и резковато поинтересовался:

- Мой вчерашний уход был подвергнут анализу?

Алиса внимательно посмотрела на Илью. Когда-то он утверждал, что не хочет быть похожим на своего отца. Но ей вдруг показалось, что перед ней сидит Евгений Степанович. Великий и могучий.

- Если и да, то мне об этом ничего не известно, - ответила она. – Я ушла. Мне нужно было домой.

- Домой? Вы давно здесь? – живо спросил он, но было поздно. Алиса ответить не успела.

Дверь в который уже раз распахнулась, и в конференц-зале показались, словно трое из ларца, основные действующие лица переговоров. Пан Скорупа, пан Гловач и пан Заремский, вооружившийся блокнотом и калькулятором. Следом семенила Агнешка с подносом.

Потом было приветствие. Повторное. Макарову казалось, что это отрепетированное повторение вчерашнего спектакля за тем исключением, что сегодня обошлось без сюрпризов. Хотя и было странно. Он самого себя не понимал. Ему все еще казалось, что происходящее – какой-то сон.

Вслед за энергичными приветствиями пан Скорупа удрученно проговорил:

- Кшиштоф схватил простуду. Лежит с температурой и едва разговаривает. Пани Куликовска, вынужден вас просить…

Алиса кивнула и с усмешкой глянула на Филипа. Гловач только развел руками и пробасил:

- Прописать в договоре отдельным пунктом? Или лучше кровью на стене?

- Чернилами, Филип, чернилами, - ответила она и выжидающе посмотрела на Скорупу, мечтая лишь о том, чтобы все это поскорее закончилось.

Скорупа скривился и негромко буркнул:

- Вам, пани Куликовска, впору и с ним торговаться. У вас лучше нас вместе взятых получится. Будут вам премиальные. Те, что не получит Кшиштоф.

Макаров выразительно кашлянул и, глядя в упор на Алису, нетерпеливо спросил:

- О чем речь?

- О моих премиальных, пан Макаров, - пояснила она.

- Сверх гонорара от «Sky Tower»?

- Помимо… Кшиштоф простудился, и сегодня я буду переводить.

- Аааа… - неопределенно протянул Макаров.

Пан Гловач, как накануне, разложил на столе, перед каждым, папки с договором для ознакомления.

- Если пожелаете, - проговорил он, - то можете взять для более подробного прочтения… Это договор, с основными условиями которого вы ознакомлены. Мы консультировались с юристами «Sky Tower» и их замечания отработали. Все, что касается финансовой стороны вопроса, будет курировать пан Заремский. Он, кстати, подготовил ориентировочный расчет, хотя, конечно, все будет очень неточным до тех пор, пока мы не увидим проект на бумаге. На сегодняшний день основной задачей…

Он продолжал что-то говорить с интервалами, во время которых Алиса переводила, и Макаров делал вид, что внимательно слушает, хотя в действительности слушал он только ее голос. Слова разбирал через раз и даже уже не пытался собраться. Что толку? Он был в том состоянии, когда его можно убедить подписать любой документ – подписал бы беспрекословно, не вчитываясь, даже если бы собственноручно передавал все свое имущество в фонд защиты тропических лесов.

Но лицо приходилось держать, раз уж удар держать не вышло. Поляки сладко пели, придраться было не к чему. Но, прекрасно понимая, что сейчас что бы то ни было разбирать бесполезно, он только складывал подсовываемые ему графики и допсоглашения в отдельную стопку – на потом. И продолжал слушать. Голос Алисы.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело