Выбери любимый жанр

Анна и Дракон (СИ) - Волкова Виктория Борисовна - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

«Ради каких-то чувств дурак Драго отказался от абсолютной власти, — усмехнулся новоявленный император. — Ни одна женщина мира не стоит Венца тайсаров. Даже Анна. Хотя и именно эту красотку стоит поселить в своей спальне и держать там под охраной. Что в человеческом обличье, что в драконьем, она возбуждает меня, — Александр глубоко вздохнул, пытаясь совладать с острым приступом похоти. Стоило подумать о делах государства, но мысли о жене кузена настойчиво лезли в голову. Он снова представил себя на месте Драго. Ощутил, как Анна принимает его и стонет под ним. Александр, поморщившись, уставился на кучу свитков, валявшихся у него на столе. — Невозможно работать, — самому себе пожаловался он. — Нужно забрать Анну в мои личные покои и порезвиться от души. А когда надоест, выгнать вон, — усмехнулся он, припоминая, что вначале приписал отцу связь с этой аборигенкой. Мысли сразу побежали в нужном русле. — Осталось только устранить Драго и указать Анне ее место: на коленях подле моих ног».

Александр медленно спустился вниз, в галерею предков и, неспешно подойдя к самому внушительному монументу, остановился, пристально рассматривая фигуру отца. Сол — первый император Тайсара — предстал перед своим сыном во всем величии. Умные пронзительные глаза, буравящие будто насквозь, черная чешуя, отливающая перламутром и Венец, криво сидящий на башке с крутым лбом.

— Ты же знал, огайн, что готовится заговор против тебя? — хмыкнул он удовлетворенно. — Поэтому сослал меня, да? Хорошо хоть преданный мне Доунс не прекращал поиски все эти годы. Не знаю как, но он умудрился открыть первый попавшийся портал и избавиться от множества «родственников», что твоими усилиями расплодилось по всей Вселенной. Жизнь Бартоломео вне опасности, огайн, — довольно усмехнулся Александр. — Я помогаю ему восстановить силы. Конечно, сухая и мрачная пещера, где содержал его твой любимчик, подорвала здоровье Доунса, но Драго Кэлоджеро ответит за мучения моего канцлера. Уже скоро, мой дорогой. Скоро.

30

Александр отмахнулся от навязчивых мыслей и, прочитав указ о коронации, приложил к свитку толстый кривой коготь.

— Я желаю, — надменно заявил он сенатору Гделлу, — чтобы мой любимый брат Драго и его семья присутствовали на торжестве. Все вместе!

— Но, сир, — попробовал возразить Гделл. — Вы сами прогнали его в день передачи власти. Мы закрыли все порталы…

— Так откройте их, — пробурчал Александр. — Драго — мой друг и кузен, прошу вас не забывать об этом.

— Конечно, — залебезил сенатор Авварис. — Он и его жена — ваши ближайшие родственники, мы помним, сир!

— Вот и правильно, — соблаговолил кивнуть император.

— А их дети, единственные тайсары, рожденные венценосными родителями, — ваши прямые наследники, сир, — пробубнил Авварис и добавил поспешно: — Естественно, пока у вас не родятся свои дети, сир!

— Ты абсолютно прав, Авварис, — улыбнулся пройдохе Александр. — Маленький Отто Кэлоджеро — мой единственный наследник. Так почему же он живет на краю империи без должной охраны, я вас спрашиваю?

Сенаторы примолкли, вжали плечи и переглянулись между собой.

— Готовьте апартаменты для малышей и их матери, — велел император. — После их прибытия я повелеваю сразу закрыть все порталы. Место наследника рядом с императором! Его мать и сестра должны находиться тут, чтобы наш малыш не чувствовал себя отвергнутым.

— Какое великодушное решение! — проревели Авварис и Гделл и завертели сытыми мордами. — Вы, как всегда, правы, сир! — заголосили они одновременно.

— А как мы поступим с самим Кэлоджеро? — наивно осведомился Гделл, менее искушенный в дворцовых интригах.

Александр поморщился.

— У него есть обязанности перед империей, — заявил он. — После моей коронации Драго вернется обратно и продолжит служить нам верой и правдой.

— Комиссия по делу Доунса еще не закончила свою работу, — осторожно обронил Авварис. — Как ее председатель, я хотел бы вызвать для беседы адмирала Птайера и Драго Кэлоджеро. Боюсь, нас всех обвели вокруг хвоста, господа!

Александр кивнул, подмечая ум и хватку Аввариса.

«Если Доунс не восстановит силы, придется его усыпить, а этого прощелыгу сделать канцлером. В случае если Бартоломео полностью выздоровеет, казню Аввариса. Мало ли что еще придет ему в голову?»

Словно почувствовав, что ему грозит опасность, Авварис вздрогнул и энергично залебезил:

— Правильно ли я понимаю, сир, что покои наследника должны располагаться рядом с вашими?

— Да, — довольно рыкнул Александр. — Поселите малыша и его семью в одной из моих комнат. Я обязан неустанно наблюдать за его воспитанием. И так слишком много времени потеряно.

Он раздраженно оскалился, и взору сенаторов предстали два ряда белоснежных острых зубов. Ноздри императора раздулись от недовольства и досады.

— Авварис, — прохрипел он. — Лично доставишь указ Драго Кэлоджеро. Сенатор Гделл, я полагаю, вас ждут дела.

И когда шаги недотепы-сенатора стихли в конце коридора, император Тайсара, осклабившись, добавил:

— Подумай, мой добрый друг, как еще мы можем усыпить бдительность Драго?

— Его сестра-близнец, — хищно оскалился Авварис. — Предложите ей брачный договор, сир!

— Жениться на полукровке? — пренебрежительно бросил Александр. — Я не разбавлю свою кровь всякой дрянью!

— А кто говорит о женитьбе, сир? — хитро посмотрел на него Авварис. — Поезжайте лично. Предложите брак. Тут расчет простой. Кругом все враги, лишь семья Кэлоджеро — истинные друзья, и вам нужна императрица-соратник, — сенатор замолк на миг, переводя дыхание.

— И? — хрипло поторопил его император.

— Они прибудут сюда в совершенно новом статусе. Гордые и страшно довольные собой. Далеко не сразу поймут, что попали в ловушку.

— А потом я обвиню Лючию в прелюбодействе? — скривившись хмыкнул Александр.

— Не просто обвините, сир, — захихикал Авварис. — Поймаете ее на месте преступления. Н-у-у-у, — он на минуту задумался. — С кем-то из охраны или с нашим прямолинейным Гделлом.

— Во время коронации я объявлю ее своей нареченной, — мимоходом бросил император.

— И в ту же ночь поймаете ее с Гделлом, — радостно продолжил Авварис.

— Нет, — поморщился Александр, передумав. — Поступим иначе. Не хочу войти в историю рогоносцем. Тем более мне нужна настоящая жена…

— Мне казалось, вы хотите жениться на Анне Кэлоджеро, — замялся Авварис.

— Нет, мой милый, — отмахнулся император. — У нее, вообще, какая-то тухлая вода вместо крови. Мне в жены нужна настоящая тайсарка. А вот происхождение рабыни или наложницы значения не имеет, правда? — захохотал он, и Авварис все понял.

«Не поздоровится тебе, печальная императрица, — хмыкнул он про себя. — Зря, абсолютно зря твой муж оказался от трона. Ныла ты, изводила его своими придирками, вот теперь радуйся! Хотя, — Авварис клацнул зубами. — Александр всегда получает желаемое. Сначала трон, а затем и женщину Кэлоджеро. Может, давно уже все рассчитал. Взять в наложницы жену императора, какого бы происхождения она ни была, вряд ли бы получилось. А так, кому какое дело, кем из подданных пользуется император?»

— Настоящие тайсарские семьи остались только среди знати, сир, — проблеял он. — Молоденьких и красивых дочек аристократов крайне мало. Разве что моя кузина Клайда Доунс…

— Доунс? Твоя кузина?

— Ну, конечно, — спохватившись, принялся объяснять Авварис. — Клайда приходится Бартоломео внучкой, а я— племянником. Он представлял меня вам перед вашей последней экспедицией…

— Это была ссылка, мой мальчик, — напыщенно заметил Александр. — И наш дорогой Бартоломео приложил все силы, чтобы спасти меня.

— Благодаря вам он жив, — со слезами на глазах пробормотал Авварис. — Я предан своему императору Александру до самого последнего вздоха.

— Я знаю, — благодушно кивнул тот и добавил покровительственно, но строго: — Ты поедешь со мной к Кэлоджеро, малыш. Приложим все силы, чтобы глупый Драго поверил мне.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело