Выбери любимый жанр

Тайна Нотингер (СИ) - Гришаев Евгений Алексеевич - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

– Встаём в круг, я знаю, что сил нет, но мы должны это сделать, иначе погибнем, не дойдя до крепости всего лишь чуть-чуть! – я встал первым и стал поднимать Эрида, так как без его помощи я бы не смог поставить на ноги Мирайю и Сирину. Рабор помог мне, насколько смог, сам чуть полностью не лишившись сил при этом.

Поднять всех оказалось сложной задачей, но мне это удалось. Держась друг за друга, никто кроме меня не понимал, зачем это нужно, в то, что у нас получится согреться, они уже не верили. Я если честно сказать, тоже не верил, но нужно было попробовать сделать то, что придумал. Обняв, насколько это было возможно, близко стоявших друг к другу друзей, я закрыл глаза и попытался мысленно поделиться с ними своей магической силой. Простояв так какое-то время, понял, что у меня ничего не получилось, но я добился другого результата, о котором даже не думал. Открыв глаза, увидел, что нас накрыл бледно фиолетовый, полупрозрачный купол, внутри которого не было ни ветра, ни падающего с неба снега. Под куполом было намного теплее, чем сейчас в пустоши, у нас появился шанс согреться и восстановить силы.

Я не знаю, как долго я держал над нами этот купол, но в какой-то момент мне послышались голоса. Кто-то кричал, называя нас по именам и этот кто-то, находился снаружи купола. Повернув голову, увидел расплывчатые силуэты людей, машущих руками и продолжающих нас звать. Как только я осознал, что мне это не мерещится, купол с громким хлопком исчез, и мы вновь ощутили жёсткий холод пустоши. К нам пришла помощь, на которую мы даже не надеялись. Командиром прибывшего отряда был Гур, сейчас надрывно кричащий на людей, чтобы они поторапливались. Люди сразу же кинулись помогать нам, накрывать плотными одеялами и усаживать на коней.

Оставшийся путь до крепости в моей памяти не отложился, как в прочем и происходящие события в самой крепости, после нашего возвращения.

Проснулся рывком и, открыв глаза, увидел знакомый потолок. Я лежал на кровати в своей комнате, накрытый сразу тремя одеялами. Повернув голову, увидел сидящую в кресле Сирину, она держала меня за руку и смотрела на огонь в камине.

– Как долго я спал? – спросил я, напугав её своим хриплым голосом.

– Вторые сутки уже пошли, пить хочешь?

– Да, у меня горло пересохло. Где Эрид, Мирайя, Рабор?

– Где-то здесь ходят, с ними всё хорошо, - она подала большую чашку с водой. Пока я пил, она внимательно за мной наблюдала.

– Со мной что-то не так? – я увидел её странный взгляд, но определить по нему, о чём она думает, не смог.

– Нет, всё в порядке, просто ты опять меня спас от смерти.

– Пустяки, любой на моём месте поступил бы также. Не подскажешь где моя одежда? – я лежал под одеялами совсем голый, а мне захотелось встать.

– Её должны были постирать, как, впрочем, и мою тоже, - Сирина показала, что она сейчас не в своей одежде, а в простом платье, позаимствованном у кого-то на время.

– А тебе идёт, выглядишь просто великолепно, - польстил я и ведь даже ни капли не соврал. В платье она уже не была похожа на подростка, обвешанного оружием с головы до ног.

– Где сейчас Гур? Хочу поблагодарить его за наше спасение.

– Он с Рабором сидел на кухне, когда я его видела в последний раз. Я схожу, позову и заодно принесу одежду, - Сирина улыбнулась, посмотрев на то, как я поправил одеяла и на её щеках появился лёгкий румянец.

Одежду вскоре мне принесла не она, а Гур.

– Привет граф! Я смотрю, лучше тебе стало, - он положил на стол штаны, рубашку и сапоги. Одежда была новая и не моя. – Одевайся, скоро сюда много народа набежит, а ты тут с голым задом вылёживаешься.

– Гур, спасибо тебе за то, что нас увидел и пришёл, если бы не ты - нам конец.

– А это не я вас увидел, есть тут у нас один сорванец неугомонный, вот его и будешь благодарить.

– Это кто?

– Тот мальчишка, который книгу с законами Нотингера нашёл. Пока его никто не видел, он поднялся на стену, чтобы посмотреть на пустошь и сквозь метель смог увидеть твой фиолетовый купол. Одним словом, глазастый парень, хочу его дозорным сделать. Мал, правда, ещё, ну, да, ничего. Для наблюдения за пустошью, подойдёт, не в бой же посылаю.

Через некоторое время в моей комнате стало тесно, кого тут только не было, начиная от Мирайи с Эридом и до нашего молчаливого кузнеца. Мне вскоре начинало казаться, что здесь уже побывали все, кто сейчас находился в крепости, включая детей, среди которых был и тот самый мальчишка.

– Ей, малыш, иди-ка сюда, - я подозвал начинающего хлюпать носом мальчика. – Как тебя зовут?

– Тим, господин, - сказал он, не поднимая глаз.

– Сколько тебе лет Тим?

– Семь, господин.

– Спасибо тебе Тим, если бы не ты, не стояли бы мы сейчас здесь. Я не настолько богатый человек, чтобы наградить по-королевски, поэтому в знак нашей благодарности прими от меня вот это, - я открыл ящик стола и достал красивый и прекрасно сохранившийся кинжал, найденный мною в Аркахите. – Держи, теперь он твой! Тим не сразу поверил в то, что я не шучу, но посмотрев настоящих людей вокруг, понял, что подарок нужно брать, пока я не передумал.

Через некоторое время, я остался в комнате один. Все разбрелись по крепости к ожидающим их делам и заботам. В комнате было душно после того количества народа что тут было, и я открыл окно чтобы проветрить. За окном был ясный солнечный день, и пустошь просматривались на большое расстояние. Погода словно издевалась над нами позавчера, пытаясь оставить нас в пустоши навсегда, в виде промёрзших трупов. В дверь робко постучали.

– Входите, - ответил я, и в комнате появилась Сирина.

– Ну, так как, продолжим?

– Продолжим что? – не понял я.

– Книгу переводить, конечно, мы никакого другого дела не прерывали.

– Можно и продолжить, - я закрыл окно и, подойдя к столу, достал из ящика книгу, чистые листы и перо с чернилами.

На несколько дней Сирина можно сказать переселилась в мою комнату, так как большую часть времени проводила рядом со мной. За эти несколько дней мы смогли перевести десять страниц, но ни чего нового не узнали. Бесконечные пояснения, что и как делать, используя знак соединения и разъединения, и что можно соединять, разъединять, а что нет. Самое интересное, из уже переведённого, нашли после перевода следующей страницы. Здесь говорилось о том, как создать непреодолимый магический барьер. Это был как раз тот самый купол, созданный мной в пустоши.

– Записывай, я сейчас попробую сам перевести то, что здесь написано, - попросил я Сирину, но ответа от неё не услышал. Посмотрев на неё, понял, что на сегодня переводы закончились, она спала, сидя за столом, положив голову на сложенные руки. Стараясь не разбудить, переложил её на кровать, покрыл одеялом и вышел из комнаты.

Спустившись вниз, заглянул на кухню, взял там кусок только что испечённого хлеба и вышел во двор. Солнце только начинало подниматься из-за горизонта, и жители крепости начинали просыпаться. Вскоре из башни вышел Эрид, собираясь ехать к недавно построенной нами стене.

– Подожди, я с тобой проедусь, заодно поговорим, - оставив его на крыльце, сбегал к себе в комнату, оделся теплее и взял с собой книгу, нужно было кое-что проверить на деле.

Вскоре мы выехали из ворот и в сопровождении четырёх солдат, направились к выходу из ущелья. Меня такой эскорт смущал, разговаривать с Эридом при посторонних не хотелось. Он об этом догадался и заверил, что именно при этой четвёрке можно говорить обо всём. Люди надёжные, проверенные в делах не один раз им самим.

– Говори, чего хотел?

– Тут, такое дело, короче говоря, денег-то у меня нет, чем мне людям платить за службу? А, если тебе верить, то скоро у нас появится своя маленькая армия. Солдаты лишь за обед воевать не будут.

– Я думал, ты жениться собрался, а ты о деньгах, - Эрид улыбнулся, подмигнув мне. – Да, ты прав, деньги нам нужны. Есть у меня пара идей, где их взять, только не сейчас, а ближе к весне. Дело рискованное, но думаю, сможем.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело