Выбери любимый жанр

Соправитель королевства (СИ) - Усов Серг - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Набирая скорость, он ещё успел увидеть, окружённого толпой, королевского адъютанта полковника Ювера Обатура. Похоже, участь полковника была незавидна. Лешику было жаль этого молодого лоботряса. Не потому, что они с ним так уж сдружились, но Ювер был неплохим парнем, к тому же, он был должен Лешику одиннадцать лигров, которые проиграл ему в кости.

Вырваться им удалось благодаря, скорее, неожиданности, чем боевому мастерству — никто, ни бунтовщики, ни сами, пустившиеся за Лешиком, гвардейцы, не ожидали, что он поведёт их к реке.

Переправляться через Фесту зимой вплавь было чистым безумием. А моста или брода в этих местах рядом не было.

Но Лешик и не собирался совершать такой подвиг. Одно время, он путешествовал в этих местах, и хорошо их знал. Берег реки тут был пологим и достаточно твёрдым.

Возглавляемая им кавалькада всадников, ушла по самому краю реки, поднимая копытами коней фонтаны брызг, и полоске между рекой и лесным кустарником.

Враг, то ли растерялся, то ли не обратил внимания на такую малочисленную группу, но преследования не было.

Всего, с Лешиком и ри, Зендом, вырвалось из гущи сражения двадцать шесть гвардейцев, два гвардейских и один из полковых магов, а также, увязавшийся за ними, с самого начала прорыва, виконт ри, Виггер.

Оторвавшись на пару лиг и убедившись в отсутствии преследования, Лешик остановился.

Ехать дальше с истекающим кровью королём означало превратить его в труп.

После осмотра и перевязки большой раны на затылке, так и не приходящего в себя Лекса, Лешик скомандовал сделать носилки, и дальше, сменяясь, гвардейцы, попарно, их тащили в середине кавалькады.

Вопросов, почему, недавно появившийся в свите короля никому не известный барон, всеми командует, не возникало. А если у кого-то и возникало, то они предпочли промолчать и подчиниться, глядя на то, что распоряжения барона поддерживает граф Олни ри, Зенд, которого все знали, как приближённого короля и полковника.

К вечеру они вышли к рыбацкому хутору, где разжились кое-какими припасами. На тридцать, с лишним, человек еды оказалось совсем мало, но немного утолить голод они смогли.

Владельцев хутора, семью из пяти человек, гвардейцы убили, чтобы сбросить напряжение после сражения и бегства и чтобы те не выдали их дальнейшего маршрута.

А дальше им пришлось уходить в лес, идти вдоль берега Фесты становилось всё труднее, а мысль отправиться вниз по Фесте на плотах и двух, имевшихся на хуторе, рыбацких лодках, пришлось отбросить, так как через десять лиг ниже по течению лежал городок, захваченный бандами.

И вот через два дня блужданий по лесу, основательно проголодавшиеся, они вышли к этой забытой Семерыми деревушке.

— Может будет лучший момент, а может и не будет, — отвлёкся от своих воспоминаний и размышлений барон Гирвест, — Я вообще не уверен, что Олегу это нужно. Но, для блага королевства, лучше было бы, чтобы он не выжил, — утолив первый голод, Лешик отодвинул миску, — Скоро там свинину пожарят?

— Что, не нравится простая крестьянская пища? — усмехнулся граф.

В деревне отряд набрал много продуктов, в первую очередь, мяса забитых кур и свиней. Все трое магов знали заклинание Сохранение, поэтому можно было не бояться того, что продукты испортятся.

Резни, как на рыбацком хуторе, устраивать не стали, но кто-то из селян всё же попал под горячую руку.

На две реквизированные телеги сложили продукты и тёплые вещи, а на третьей разместили бессознательного короля, уложив его на подстилку из отобранной у старосты перины.

— Впереди, на поляне, какие-то люди, — доложил вернувшийся из передового дозора гвардеец, — Несколько десятков. Многие вооружены.

— Кто это, не поняли? — спросил ри, Зенд.

— Похоже на кого-то из наших, судя по обмундированию и доспехам, но мы близко подбираться не стали, чтобы их дозорные нас не заметили.

Гвардеец выжидательно посмотрел на ри, Зенда и Гирвеста, ожидая от них одобрения или неодобрения своих действий.

— Всё правильно сделали, — одобрил Лешик дозорных, — Была бы возможность обойти, — сказал он графу, — Я бы даже выяснять не стал, кто там и что там, а просто бы обошёл. Но уж больно большой крюк делать придётся.

Ри,Зенд подозвал лейтенанта, единственного офицера среди прорвавшихся с ними гвардейцев, и поручил ему подобрать парочку человек, умеющих, хоть как-то получше других, вести разведку. И отправил их к обнаруженному лагерю.

— Тревога! — негромко крикнул лейтенант, увидев сигнал выставленного, впереди, наблюдателя.

В гвардии служили опытные солдаты, да и никто, к тому моменту, не снимал доспехов и не выпускал из рук оружия, поэтому, без всякой лишней суеты, за несколько ударов сердца, бойцы вскочили в сёдла и сбили плотный конный строй впереди телег.

Ожидание продлилось недолго. Вскоре, из-за деревьев, на повороте дороги, показалась парочка их горе-разведчиков, которых гнали перед собой трое всадников. В одном из этих всадников, с рукой на перевязи, Лешик узнал полковника Ювера Обатура.

Как оказалось, этому счастливчику не только удалось вырваться из свалки, хоть и подранком, но и собрать отряд в сотню человек из выживших в той резне.

— Я уж посчитал, что тебе конец, — Лешик хлопнул баронета по плечу, — Когда какой-то мужлан всадил вилы в брюхо твоего коня, я видел, как ты заваливался. Всё, думаю, отбегался наш Ювер.

— Да я и сам думал, что не выберусь из той свалки, — улыбался совершенно пьяный королевский адъютант.

Они сидели втроём в самом лучшем трактире Гратска, небольшого городка, куда их разросшийся отряд прибыл через два дня после их встречи.

С Лешиком и Ювером за столом сидел ещё и виконт Сай ри, Виггер, молодой придворный, сын одного из самых богатых владетелей Винора графа Шота ри, Виггера.

— Повезло тебе, — согласился не менее пьяный виконт.

— Разве мне повезло? — помахал рукой молодой полковник, — Нет, это вон ему повезло. И остальным, кому я должен опять кучу денег. Эх…, - радость от осознания собственного спасения, на лице баронета, сменилась грустью от воспоминания о долгах.

— Быстро ты их делаешь, долги-то, — согласился виконт, — У меня не проси, я тебе больше не дам, — увидев сфокусировавшийся на себе взгляд Ювера, — сразу же отказал он, — О, наш граф вернулся, — увидел он вошедшего в трактир ри, Зенда.

Тот, оглядев наполненный посетителями зал и быстро обнаружив их троицу, подошёл к ним и сел рядом с Лешиком.

— Вина и чего-нибудь посытнее, — сделал он заказ подскочившей к их столику рабыне, — Тянуть не буду. Наш государь пришёл в себя, но ненадолго. Никого не узнаёт и ничего не говорит.

Ри,Зенд вернулся из особняка мэра Гратска, где разместили раненного Лекса под наблюдением городских лекарей.

— Но ему уже лучше? Слава Семерым! Здоровья и многие лета нашему славному королю!

Верноподданнические чувства в исполнении пьяного Юбера выглядели смешно и нелепо, а когда он, тут же, при этом, схватил за ягодицу рабыню, принесшую заказ графа Олни, то и вовсе опустились до пошлости.

— Что, совсем плохо? — уточнил у графа Лешик, не обращая внимания на баронета, усадившего рабыню себе на коленку и запустившего здоровую руку ей под юбку.

— Смотря что ты имеешь в виду, — усмехнулся ри, Зенд, наполнив до краёв тяжёлый медный кубок вином, — Тело у него и так было здоровым. Голову ему зашили, там уже ничего серьёзного. А вот мозги, нашему королю, похоже, выбили окончательно.

— Следи за своими словами, граф! — воскликнул Юбер, спихнув с себя рабыню. Та, от неожиданности, свалилась на довольно грязный пол, — Ты забываешься, о ком…

— Успокойся, баронет, — перебил его Лешик, — Ты же слышал, какие известия принесли сюда сбежавшие придворные и что они понарассказывают в столице?

— Трусы! Подлые трусы! — разошедшийся королевский адъютант нашёл себе новый предмет для обвинений. Как буд-то бы он сам, не сбежал сверкая пятками с поля сражения, — Надо их всех будет вызвать на дуэль, как вернёмся.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело