Выбери любимый жанр

Первый закон. Трилогия - Аберкромби Джо - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

– Или в Инглию. Жизненно важный пункт. На его оборонные сооружения потрачено немало времени и ресурсов. Использовались самые последние разработки, были привлечены лучшие инженеры. Гарнизон в триста человек, склады оружия и провианта, достаточные, чтобы выдержать год осады. Его считали неприступным – ключевая точка всех наших планов обороны границы. – Берр нахмурился, его переносицу прорезали глубокие морщины. – И вот все это пропало.

У Веста снова заболела голова.

– Когда это случилось, сэр?

– Когда… Хороший вопрос! Должно быть, не меньше двух недель назад, поскольку эти «дары» успели до нас добраться. Меня зовут паникером, – кисло сказал Берр, – но я уверен, что северяне уже ворвались в страну и что к настоящему моменту они прошли половину северной Инглии. Пара-тройка шахтерских поселков, несколько исправительных колоний – пока ничего особенно значительного, ни одного города, о котором стоило бы говорить. Но они приближаются, Вест, и приближаются быстро, в этом вы можете не сомневаться. Никто не станет посылать врагу головы и вежливо дожидаться ответа.

– И что сделано в связи с этим?

– Почти ничего! Инглия, конечно же, гудит. Лорд-губернатор Мид объявил всеобщую мобилизацию, исполненный решимости расправиться с Бетодом самостоятельно. Идиот! Если судить по донесениям, северяне могут обнаружиться где угодно, в любом месте, и людей у них от тысячи до сотни тысяч. Порты битком набиты штатскими, которым не терпится сбежать из страны. Множатся слухи о шпионах и убийцах, вырвавшихся на свободу и творящих бесчинства. Люди собираются толпами, выискивают горожан северного происхождения, избивают их, грабят дома, а то и похуже. Царит хаос. А мы тем временем сидим на своих жирных задах и выжидаем.

– Но… разве нас не предупредили? Разве мы не знали заранее?

– Разумеется, знали! – Берр ткнул в воздух широкой ладонью. – Но никто не принял это всерьез, как легко себе представить! Чертов разрисованный дикарь проткнул себя ножом перед открытым советом, бросил нам вызов перед лицом короля – и никто не пошевелился! Правительство работает как комиссия! Каждый тянет в свою сторону! Так можно только реагировать на действия, так нельзя подготовиться ни к чему! – Маршал закашлялся, рыгнул и сплюнул на пол. – Га! Проклятье! Чертово пищеварение!

Он снова опустился в кресло, с несчастным видом потирая живот. Вест не знал, что сказать.

– И как же мы поступим теперь? – пробормотал он.

– Нам приказано выступать на север немедленно. То есть как только кто-нибудь удосужится снабдить меня людьми и оружием. Король – вернее, этот пьяница Хофф – повелел привести северян к повиновению. У нас двенадцать Собственных Королевских полков: семь пехотных и пять конных. К ним добавятся новобранцы из дворян и вообще все, кто еще останется в Инглии, когда мы прибудем туда.

Вест неуютно поерзал на сиденье.

– Мне кажется, это будет несметная сила.

– Ха! – отозвался маршал. – Хорошо бы так. Это все, что у нас есть, или почти все, и это меня беспокоит. – Вест нахмурился. – Дагоска, майор, Дагоска! Мы не можем бороться с гурками и северянами одновременно.

– Но, сэр, ведь гурки не рискнут так скоро развязать новую войну? Я думал, это пустые разговоры.

– Надеюсь, что так, надеюсь, что так… – Берр рассеянно передвинул несколько бумаг на столе. – Однако их новый император Уфман не таков, как мы ожидали. Он был младшим сыном, но когда услышал о смерти своего отца… то приказал задушить всех братьев. Поговаривают, что он задушил их собственными руками. Уфман-уль-Дошт, так его там называют: Уфман Безжалостный.

Он уже объявил, что намерен вернуть себе Дагоску. Может быть, пустая угроза. А может быть, и нет. – Берр поджал губы. – Говорят, у него повсюду шпионы. Возможно, в настоящую минуту он прознал о наших проблемах с Инглией; возможно, он уже готовится воспользоваться нашей слабостью. Мы должны быстро покончить с северянами. Очень быстро. Двенадцать полков и новобранцы из дворян… Трудно выбрать более неудачное время для нас.

– Сэр?

– Да вот с этими торговцами шелком. Скверное дело. Вельможи чувствуют себя уязвленными. Брок, Ишер, Барезин, еще некоторые. Сейчас они тянут резину с рекрутским набором. Скорее всего, пришлют нам горстку голодных бродяг без оружия – удобный повод вычистить мусор со своих земель. Бесполезная толпа, которую нужно кормить, одевать и вооружать, а мы отчаянно нуждаемся в опытных офицерах.

– В моем батальоне есть несколько хороших ребят.

Берр нетерпеливо поморщился:

– Хороших, да! Честных, рвущихся в бой, но неопытных! Большинству из тех, кто сражался на Юге, это не понравилось. Они ушли из армии и не намерены туда возвращаться. Вы видели, какие у нас нынче молодые офицеры? Да мы просто пансион благородных девиц, черт побери! А теперь еще его высочество принц выразил интерес к командованию! Он даже не знает, за какой конец держат шпагу, однако он увенчан славой, и я не могу ему противостоять!

– Принц Рейнольт?

– Если бы! – воскликнул Берр. – От Рейнольта как раз могла бы быть какая-то польза. Нет, я говорю о Ладиславе. Он командует дивизией! Это человек, который тратит в месяц по тысяче марок на одежду! Человек, о чьем неумении держать себя в руках ходят легенды! Я слышал, что он взял силой не одну служанку во дворце, и только архилектор сумел заставить их держать язык за зубами.

– Не может быть, – отозвался Вест, хотя слухи доходили и до него.

– Наследник трона собирается подвергнуть себя опасности, когда король болен! Что за нелепая мысль! – Берр поднялся с места, рыгая и морщась. – Чертов желудок!

Он подошел к окну и принялся хмуро разглядывать лежавший перед ним Агрионт.

– Они думают, что это легко, – тихо сказал он. – Там, в закрытом совете. Небольшая вылазка в Инглию, с которой будет покончено прежде, чем выпадет первый снег… И это после случившегося в Дунбреке! Они ничему не учатся. Они говорили в точности то же самое о нашей войне с гурками, и это нас едва не погубило. Северяне совсем не такие примитивные дикари, как они считают. Я сражался с северными наемниками в Старикланде: это суровые люди, привыкшие к суровой жизни, воспитанные войной с малолетства, бесстрашные и упорные, умеющие воевать в горах, в лесу, на холоде. Они не следуют нашим законам и не понимают их. Их жестокость и свирепость способны напугать даже гурков! – Берр повернулся от окна и поглядел на Веста: – Вы родились в Инглии, не так ли, майор?

– Да, сэр, возле Остенгорма. Там была наша семейная ферма, пока мой отец не умер… – Он замолчал.

– И вы воспитаны там?

– Да.

– Значит, вы знаете те края?

Вест нахмурился.

– Да, сэр, но я не бывал там уже…

– Вы знаете северян?

– Кое-кого. Их до сих пор довольно много в Инглии.

– Вы говорите на их языке?

– Да, немного; правда, у них не один…

– Отлично. Я сейчас собираю штаб – тех опытных офицеров, на кого я могу положиться, кто будет выполнять мои приказы и присмотрит за тем, чтобы наша так называемая армия не развалилась прежде, чем встретится с неприятелем.

– Понимаю, сэр. – Вест подумал и предложил: – Капитан Луфар вполне способный и сообразительный офицер. Лейтенант Челенгорм тоже…

– Ба! – воскликнул Берр, раздраженно махая рукой. – Я знаю вашего Луфара. Он просто юный идиот! Тот самый тип дитяти с горящим взором, о котором я только что говорил! Нет, Вест, мне нужны вы!

– Я?

– Да, вы! Маршал Варуз, самый прославленный воин Союза, дал мне о вас блестящий отзыв. Он говорит, что вы чрезвычайно целеустремленный и настойчивый, что вы не боитесь тяжелой работы. Как раз эти качества мне и нужны! Когда вы были лейтенантом, вы сражались в Гуркхуле под началом полковника Глокты, не так ли?

Вест сглотнул.

– Ну… да.

– И всем хорошо известно, что вы были первым, кто прошел сквозь брешь при Ульриохе.

– Д‐да, одним из первых. Я был…

– Вы водили людей в бой, и ваше личное мужество всем известно. Нет нужды скромничать, майор. Вы именно тот, кто мне нужен! – решительно закончил Берр и уселся на место, улыбаясь. Он рыгнул, прикрыв рот ладонью. – Прошу прощения… чертов желудок!

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело