Выбери любимый жанр

Сыворотка RAG (СИ) - "Danny Osta" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Запись № 3

27 марта 1976 г.

Собрав чемодан, я первым делом направился за своим парадный костюм, который ещё вчера сдал в „SHARLIN” (химчистка на улице Драгон Броу). Своей машины у меня нету, поэтому я пошёл на остановку, где можно сесть в автобус. Приехав в химчистку, я подошёл к стойке выдаче и позвал Элисс (моя племянница), которая начала здесь работать, как только окончила школу. Она сейчас копит деньги на поездку в Нью-Йорк, где сможет исполнить свою давнюю мечту и стать пилотом.

Элисс подошла к стойке, услышав, что её кто-то зовёт. Немного поговорив о жизни и о друг друге, я сказал ей, что пришёл за своим костюмом. Как только я его забрал, мы обнялись и пожелали друг другу удачи. Положив костюм в свою сумку, я направился на автобусную остановку.

Дома меня ожидал сюрприз. Мне позвонил Гарри Мирисс, тот самый дежурный из „Sendap TV”, и сказал, что мистер Колбир сейчас находится в своём кабинете. Я его поблагодарил и, положив трубку, пошёл к нему.

Встретившись в студии, мы пожали друг другу руки в знак приветствия. Гарри провёл меня к кабинету их директора и, попрощавшись, ушёл к себе на пост.

Как только я постучал, по ту сторону двери мне разрешили войти. Эдуард Колбир сидел за столом, подписывая какие-то контракты. Я подошёл к нему, и хотел уже говорить, как вдруг он попросил сначала сесть на стул. Я сел, и начал ему объяснять, почему пришёл. Он выслушал меня внимательно, и сказал, что попробует с этим разобраться.

Я ему не поверил, но ничего не стал выговаривать, а просто вышел из кабинета.

Запись № 4

28 марта 1976 г.

Оказалось, что Эдуард сказал мне правду, ведь все журналисты наконец перестали влезать в мою жизнь ради своей сенсации. Поэтому я с чистой душой взял вещи и поехал к своему другу на свадьбу. Возможно там я даже смогу расслабиться среди веселья.

Пока я сидел в поезде, мне захотелось почитать книгу Роберта Ладлэма «Бумага Мэтлока», которую взял в дорогу, чтобы не стало скучно во время поездки. Чуть позже к моему месту подошёл мужчина в бардовой шляпе и в чёрном пальто. Его звали Честер Браун. Он сел рядом со мной. Мы поболтали и, выпив за знакомство пару бокалов пива, попрощались с друг другом. Не смотря на развязный язык и любовь к пьянству Честер мне показался вполне любезным человеком, с которым можно было бы поговорить по душам.

Запись № 5

31 марта 1976 г.

У Хэнка была отличная свадьба (мне понравилась). Сначала может показаться, что на неё съехалось всё население Детройта, ведь здесь было очень много народа. Хенк выбрал себе просто очаровательную невесту. „Её звали Меган.” — сказал мне он, когда мы сидели в кафе.

Она была для него светом во мраке, ведь месяц назад умерла его мать, поэтому ему нужен был человек, который помог бы справиться с горем и привести рассудок в порядок. Этим человеком оказалась Меган.

Когда Хенк сидел в кафе и напивался, как последняя свинья, она к нему подошла и положила перед ним гамбургер. Он хотел отказаться, ведь у него нету больше денег. Она ему на это ответила, что это за счёт заведения и, улыбнувшись, ушла к себе. Для Хенка этот день стал началом новой жизни. Он только и делал, что приходил в то кафе, и заказывал себе сэндвич с кофе без сахара. Через несколько дней он решил к ней подойти и пригласить на свидание. Она согласилась, и после её работы они пошли в ресторан.

Узнал я об этом у Меган, когда Хенк ушёл танцевать со своими братьями. У его невесты был очень милый голос, который заставляет твоё сердце в груди сильно биться, а душу ярко светиться, озаряя всё вокруг.

Запись № 6

4 апреля 1976 г.

Проснувшись утром у себя в комнате, я вспомнил, как добрался домой на поезде со свадьбы Хенка. Я оделся, позавтракал и решил поискать для себя новую работу, ведь выплачивать за квартиру уже не хватает денег. Вдруг, где-то под вечер мне позвонил мужчина и предложил у него поработать инженером. Деваться мне было некуда, поэтому я согласился. Записав время и адрес, где произойдёт встреча, я положил трубку и пошёл на кухню ужинать.

Запись № 7

6 апреля 1976 г.

Я весь вчерашний день и сегодняшнее утро раздумывал над звонком неизвестного мужчины. Самое интересное: он не назвал своего имени, и даже не объяснил, как нашёл мой номер телефона.

Я, конечно, согласился пойти на эту встречу, но не был уверен, что выберусь с неё живым и невредимым, поэтому я взял отцовский револьвер (это подарок на моё восемнадцатилетие).

Я приехал на Жеганский проспект, прошёл в третий проулок от „Red Moon” (кинотеатр построенный ещё в 1938 г.), но там никого не было. Вдруг из неоткуда появился мужчина в чёрной шляпе и кожаной куртке. Я бы его не заметил, если бы он меня не позвал. Я начинал к нему подходить, держа руку на револьвере, который лежал в кармане моего пальто. Дальше ничего не припоминаю. Я тогда почувствовал сильный удар по голове, поэтому возможно из-за него я потерял сознание.

Очнулся я уже в каком-то помещении. Везде было темно, хоть глаз выколи, а сам я был туго привязан верёвкой к деревянному стулу. Вдруг зажёгся свет. Если бы я не закрыл во время глаза, то ослеп бы моментально.

Чуть позже ко мне подошёл тот самый мужчина из проулка. При свете я его смог получше разглядеть. Ему было возможно от 32 до 45 лет — точно сказать довольно сложновато. Волосы были тёмно русые, а вот его глаза голубые. За ним стоял ещё один человек, но разглядеть его было нельзя, так как он находился в тёмной части этого помещения.

Мужчина говорил, что развяжет меня чуть позже, ведь он пока не был уверен в том, что я останусь спокойно сидеть на своём месте. Он назвал себя Дэвидом Маргиншотом — возможно оно даже вымышленное.

Он мне говорил, что меня кто-то выбрал, но вот причины мне не сказал. Сказал только то, что я должен следовать всем его указаниям, а то от меня просто избавятся: убьют и выбросят в канализацию на съедение крысам. Уходить из этого мира мне пока ещё не хотелось, поэтому ему я сказал, что всё сделаю.

Развязав меня, они сразу начали объяснять мои следующие действия. Оказывается, я для них должен был сделать быстродействующий яд и какой-то броне костюм из пуленепробиваемого материала. Мне пришлось подчиниться. Они поставили охрану около моей новой лаборатории, хотя вряд ли можно назвать лабораторией помещение с одним лишь столом и раскиданными повсюду коробками для разного хлама.

Перед тем как мистер Маргиншот ушёл по своим делам, он сказал мне, что я должен всё закончить до 29 декабря, а то они меня убьют. Дэвид ушёл, а я приступил к работе.

Запись № 8

2 декабря 1976 г.

Как же я устал подчиняться этим людям. Сделай это, убери то, подкрути лучше. Меня с каждым днём всё больше и больше раздражает находиться в этом помещении. Я только месяц назад узнал, что мужчина, который был с Девидом Маргиншотом в день моего похищения, является самым известным бизнесменом США: Булаев. Как ещё этого подонка на себе Земля носит, давно его надо было со света скинуть, чтобы не продолжал сеять простым людям горе и боль.

Он ещё смеет показываться передо мной, после того как угрожал ножом моей сестре. Как он смеет мне приказывать, после этого. Я ему создал столько оружия, чтобы он не убил мою сестру, а потом ещё сказал, чтобы я уволился из компании. Вот тварь. Если бы у меня была воля, убил бы его своими руками.

Вот только сейчас надо убрать свои желания, как можно дальше, и доделать до конца эту чёртову броню. Формула яда у меня, конечно, готова, но говорить об этом Булаеву с Девидом я на всякий случай не буду. Я же знаю, что они убьют меня, после того как во мне исчезнет польза, поэтому я лучше помолчу. Через три недели мой срок истекает. Мне нужно как можно раньше придумать план побега, но ничего не получается придумать. Я должен избавить этот мир от Булаева, и пока этого не сделаю, не умру, поэтому буду ждать знака свыше.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сыворотка RAG (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело