Выбери любимый жанр

Amour et dragons (СИ) - "ErelinMM" - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

- Добрый день. Вы из румынского заповедника?

- Да, меня послали вас встретить. Чарли Уизли, рад встречи с вами. – Юноша приветливо улыбнулся, протягивая руку в качестве приветствия и замирая, наконец, разглядев девушку перед собой. Она была невысокого роста с белой фарфоровой кожей. Округлое лицо обрамляли русые пряди волос, что едва доставали ей до плеч. У девушки были мягкие и нежные черты лица. Если не считать четко выделенные брови, которые, в прочем, не портили нежного и воздушного образа. В такую было легко влюбиться, а если припомнить сказки о вейлах, то можно было подумать, что в роду у этой девушки точно затесалась одна вейлочка, подарившая этой юной особе такую красоту.

- Патриция Клермон-Тоннер. – девушка протянула ладонь, крепко сжав руку Чарли, как это сделал бы мужчина, но никак не хрупкая девушка. Брови волшебника взметнулись вверх от удивления. Но с другой стороны этого стоило ожидать от девушки, приехавшей работать с драконами.

- Вы из какого-то знатного рода? – Чарли взял чемоданы в руки и направился с холма в сторону леса, откуда и пришел. Прихватив клетку с совой и повесив сумку себе на плечо, Патриция поспешила следом за уходящим Уизли. Пока она шла за его спиной, француженка позволила себе внимательней разглядеть фигуру парня.

- Да, семейство Клермон – один из древнейших родов волшебников Франции. – Патриция поравнялась с молодым человеком. – А вы, мистер Уизли?…

Комментарий к Patricia Clermont-Tonner

* всё произносится на французском:

Ma chérie – моя дорогая

Je t’en supplie maman! – прошу вас, мама!

Monsieur – мистер

Es-tu fou! - вы сошли с ума!

** la walpurgi – название магазина одежды.

========== Jours ouvres ==========

- Позвольте представить еще одного нашего нового сотрудника, а точнее сказать сотрудницу, мисс Патрицию Клермон-Тоннер. Мисс Клермон прибыла из Франции с самыми наилучшими отзывами. И я надеюсь, что по прохождении стажировки она останется у нас для дальнейшей работы. – Вещал Бруно Гарберт, директор заповедника. Все приветственно зааплодировали, несколько парней даже засвистели, а Патриция приветливо улыбнулась, сделав реверанс. Это была небольшая вечеринка по случаю прихода в коллектив нескольких новых работников. И стоило заметить, что в этом зале, где было человек тридцать от силы, было только две девушки, включая саму Патрицию, от чего глаз последней нервно подергивался. – Патриция, Вы будете работать под руководством Марка. Марк, подойди сюда, будь добр!

Кроме француженки, что приехала работать и теперь имела статус стажера, прибыло еще четыре человека. Каждый из них отправился к своему непосредственному руководителю, а к Патриции на встречу заспешил высокий мужчина лет сорока, под два метра ростом, крепкого телосложения и с рыжей бородой (при этом волосы на голове у него были русые).

- Здарова! – мужчина бухнул руку девушке на плечо, от чего та чуть ли не присела. - Ну и шуму же ты навела, когда прислала нам свое резюме! Все старшие драконологи стремились забрать тебя к себе, но мне удалось буквально с силой вырвать тебя.

Мужчина говорил веселым звучным голосом, отводя девушку в сторону. Всемирный драконоведческий заповедник представлял собой небольшую компанию из двадцати трех сотрудников. Главный из них – Бруно Гарберт, мужчина средних лет с квадратным лицом и легкой щетиной. У него были густые низкие брови, от чего казалось, что он чем-то недоволен. Но на самом же деле Бруно оказался приятным мужчиной, знающим свое дело. Из остальной же дирекции было несколько человек: Артур Свейн, заместитель Бруно, Моника Харпер – заведующая архивом и врач в одном лице и пять старших драконолога. Марк был одним из старших. У каждого старшего драконолога были в подчинении четыре младших.

Вместе с начальником француженка отошла к небольшой группке молодых парней, стоящих в стороне и дожидавшихся их. Это были трое, все разной национальности, но примерно одного возраста от двадцати до тридцати лет.

- Мы так рады, что у нас в команде столь очаровательная юная особа! – Первым протянул руку для приветствия один из парней. Он был невысокого роста, с кучерявыми черными волосами, жесткой щетиной на лице и глубокими карими глазами. – Мигель Ортис, но можешь называть меня Мигель. Рад знакомству, мисс!

Не успел Мигель наклониться и поцеловать Патриции руку, как его, в грубой манере, отодвинул другой парень. Высокий, подтянутый светловолосый, с немного женственными и приятными чертами лица. Он обхватил ладонь девушки обеими руками и энергично затряс.

- Эмиль Фас, я из Бельгии, рад. Очень рад. Очень-очень рад.

- Ты ей сейчас руку оторвешь раньше, чем это сделает дракон. - Стоящий рядом третий черноволосый с пронзительными серыми глазами парень слегка закатил глаза. Он лишь дружелюбно улыбнулся, приподняв руку в приветствии. – Томаш Воханка. Привет. Не думал, что ты всё-таки решишься приехать.

- А ты думаешь, что девушка не сможет справиться с драконами? – поинтересовалась Патриция, наконец сумев освободить руку из крепкой хватки бельгийца.

- О нет, что ты, что ты. – Том усмехнулся, отпивая из стакана облепиховое вино, - я просто говорю о том, что тебя представляешь больше ухаживающей за единорогами, а не воюющей с драконами. Это будет очень интересно!

- А еще не каждая девушка решится пойти на работу, где запросто можно лишиться конечности. – Это был Чарли Уизли, он подошел, протягивая Патриции стаканчик с вином, приветливо улыбаясь. Казалось, что улыбка никогда не сходила с его лица с того самого момента, как они расстались несколько часов назад. Она тоже улыбнулась. Сдержанно, но с легким кокетством.

- Ну как видите, одна всё-таки да решилась. – Ведьма забрала бокал с напитком, делая крупный глоток облепихового вина и оглядывая сугубо мужскую компанию, с которой ей предстояло работать. Где-то под ложечкой засосало. Она и не предполагала, что место, в которое она отправляется работать, будет настолько не предназначенным для женщин. Но одно теперь она знала точно: она безумно любит рыжий цвет волос.

- Ну вот, мы и пришли. Наше общежитие. Здесь у каждого отдельная комната и одна ванная на две спальни. Столовая у нас общая, готовим по очереди, убираемся тоже сами. Сейчас никого нет, все либо в поле, либо в рабочем корпусе. – Сообщил Чарли, когда они подошли к небольшому кирпичному зданию с деревянным крыльцом и навесом над ним. Где-то внутри Патриции всё рухнуло. Помнится, мистер Гарберт говорил об отдельном жилище? Кажется, он забыл упомянуть, что это будет всего лишь отдельная комната в общежитии.

Они зашли в пустующее здание и направились прямиком наверх по ветхой деревянной лестнице. Второй этаж представлял собой два длинных коридора уходящих в противоположные стороны и небольшой зал посередине, куда и выводила лестница снизу. Чарли и Патриция свернули налево и направились по коридору. Стук каблуков девушки по деревянному полу отдавался эхом от отштукатуренных блекло-синих стен. Они прошли в самый конец и остановились у голубой обшарпанной двери с металлической ручкой, с которой облезла краска. Чарли извлек из кармана брюк металлический ключ и отпёр дверь.

Спальня была небольшая, совсем крохотная прямоугольная комната. Стены оклеены белыми обоями в мелкий черный цветочек. Скрипучие деревянные полы окрашены в шоколадно-красный цвет и блестят на солнце. Из мебели здесь была стоящая у правой стены кровать с металлическим каркасом и старым матрасом, небольшой столик у левой стены и маленький шкаф за ним. Слева от основного входа была еще одна дверь, ведущая, судя по всему в ванную.

Чарли зашел в комнату, ставя чемоданы девушки у кровати и оглядываясь на юную особу, что выглядела слегка ошеломленной, стоя на пороге. Глаза девушки были широко распахнуты, а губы еле заметно подрагивали от нахлынувших эмоций. «И неудивительно, - подумал Чарли, - судя по ее одежде и манерам, у нее дома каморка для швабр такого размера как эта комната. Но стоит отдать должное, она держится хорошо». Чарли, который всю жизнь прожил в маленьком доме с большой семьей, разделяя комнату с братьями, и где твои вещи принадлежат всем в семье, был рад и такой комнате, когда приехал два года назад на работу. Маленькая, но своя. Хотя при этом он всё же понимал чувства, что испытывала Патриция.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Amour et dragons (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело