Выбери любимый жанр

Новый Орден Джедаев: Звезда за звездой - Деннинг Трой - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Он миновал области, занятые неверными, и попал в стройные ряды йуужань-вонгских «кораблей», где кислый запах сомнений сменился похожим на клайриз ароматом дисциплинированности и целеустремленности. Обозначавшие йуужань-вонгов жуки не разлетались беспорядочно в разные стороны, как это было, когда он проходил мимо «республиканских» жуков, а лишь спокойно отлетали, чтобы пропустить его и снова занять положенное место.

Из центра зала трон восприятия мастера войны стал виден куда лучше. Кресло, размерами не уступавшее спидеру неверных, стояло на шести приземистых ножках, а сотни мягких светящихся кончиков усиков безостановочно передавали команды светящимся жукам.

Сам мастер войны восседал на нервном выступе трона: его голова была опутана чувствительными червеобразными отростками, а руки погружены в специальные управляющие мешочки, встроенные в подлокотники кресла. Хотя Ном Анору ни разу не довелось сидеть на троне восприятия, он знал, что опытный оператор был способен наладить столь чуткий контакт с креслом, что получал максимально полное представление обо всей стратегической ситуации. Каждый жук-индикатор трепыханием крыльев кодировал не только тип и название корабля, но и его эффективность в бою, а тонкие оттенки запахов говорили об эмоциональном состоянии капитана и экипажа — подобная оценка базировалась на сложной формуле, в которую, помимо всего прочего, включались опыт прошлых битв и общая тактическая ситуация. Ном Анор не рискнул бы высказать это вслух, но он сильно подозревал, что боеспособность йуужань-вонгских кораблей тут слишком завышалась, а кораблей противника — недооценивалась.

Подмастерья, субалтерны и чтецы, привычно столпившиеся вокруг трона, на секунду расступились, чтобы пропустить Ном Анора, но лишь субалтерны и подмастерья скрестили руки на груди в знак приветствия. Чтецы — одновременно прорицатели и тактические аналитики — отвечали за сбор информации о возможностях противника и напрямую передавали свои знания рою жуков-индикаторов. Каждый из них также являлся жрецом одного из многочисленных богов обширного йуужань-вонгского пантеона, и в большей степени чтецы находились в подчинении у жрицы «Сунулока» Ваэкты, нежели у мастера войны, что и старались подчеркнуть при каждом удобном случае. Ном Анор знал, что подобный порядок вещей был для Цавонга Ла костью в горле, но мастеру войны приходилось с этим мириться, иначе бы выходило, что все прочие боги ставятся в символическое подчинение Великому Убийце Йун-Йаммке.

Решив не обращать внимания на завистливые взгляды окружающих и не пытаться найти в них то, чего там нет, Ном Анор обошел толпу и остановился перед троном восприятия, ударив кулаком в грудь в знак приветствия.

— Я явился сюда немедленно, прямо из причальной камеры, мой господин.

Цавонг взглянул на него сквозь переплетение сенсорных волокон.

— Как я и приказывал… Замечательно.

Во рту у Ном Анора пересохло. Ни слова приветствия, ни намека на похвалу.

— Простите, что мне потребовалось так много времени на возвращение. Я столкнулся с некоторыми трудностями, покидая Корускант.

— Что очевидно, ведь за тобой охотились все планетарные силы обороны, — прозвучал тонкий голосок Вержер. Пробившись сквозь толчею, она остановилась меж двумя чтецами. — Тебя стоит поздравить с удачным бегством. Это было очень изобретательно.

— Да. Планирование — залог успеха. — Ном Анор едва сдерживал рвущийся наружу гнев: ведь он был уверен, что именно Вержер стояла за попыткой покушения на Борска. Как ни посмотри, а она выигрывала от этого больше других. — Остается лишь сожалеть, что пришлось разочаровать тебя.

— А почему твой побег должен меня разочаровать? — Вержер развела руками. — Йуужань-вонги не должны терять такого ценного работника.

Подобная тонкая насмешка полу-язычницы привела в ярость даже такого закаленного в политических играх провокатора как Ном Анор. Вержер не только ставила ему палки в колеса всю миссию и едва не отправила исполнителя в тюрьму, но и имела наглость публично осмеивать его прямо перед лицом господина.

— Не разыгрывай из себя невинного буниша, Вержер. — Ном Анор еле сдерживал себя, чтобы не повысить голос, но и без того ярость, клокочущая в исполнителе, была настолько очевидна, что вызвала среди окружающих тихое перешептывание. — Это тебе нужно поаплодировать за твою изобретательность. Я и не предполагал, что простое домашнее животное способно на такое коварство… и такую дерзость.

Будь Вержер йуужань-вонгом, слова Ном Анора стали бы достаточным поводом для того, чтобы устроить над ним кровавую расправу. Но маленькое создание лишь навострило усики.

— Ты обвиняешь меня в том, что произошло в Сенате?

— Дерзкая попытка избавиться от конкурента, — подтвердил Ном Анор. — Удалось бы убийство или нет, неверные и мастер войны свалили бы все на меня. — Он перевел взгляд на Цавонга Ла. — Факт моего возвращения доказывает как мою значимость в деле исполнения Великой доктрины, так и мою стойкую веру в то, что мастер войны способен отличить правду от примитивных уловок.

Клюв Вержер раскрылся, будто в ответ она хотела прошипеть что-то, но она тут же захлопнула его, внешне оставаясь абсолютно спокойной.

— Не возлагай на меня вину за свой провал на Корусканте. Ты только выставляешь себя совершеннейшим…

— Довольно.

Тихий голос мастера войны вынудил Вержер примолкнуть… и, по сути, спас ей жизнь. Произнеси она это фатальное «глупцом», Ном Анор имел бы не только право, но и обязанность убить ее.

— Меня мало волнует покушение на Борска Фей'лиа. — На губах Цавонга Ла промелькнула тень улыбки. Его рука в управляющем мешочке шевельнулась, и ножки трона подогнулись, опуская мастера войны на несколько сантиметров вниз. — До твоего прибытия, Ном Анор, мы обсуждали трогательную попытку генерала Бел Иблиса подорвать дух наших воинов при помощи ереси о близнецах-джиидаях. И как он до такого додумался?

Ном Анор знал, ЧТО от него хочет услышать Цавонг Ла, но он был не настолько глуп, чтобы врать в присутствии мастера войны… и Вержер, готовой опровергнуть каждое его слово.

— Я не знаю, откуда у Бел Иблиса взялись подобные идеи.

— Тогда выдвини предположение, — рявкнул Цавонг Ла. — Это приказ.

Во рту снова пересохло. Жуки-индикаторы, временно разорвавшие контакт с троном, стали оседать на столпившихся в зале йуужань-вонгах. Прикосновение их горячих подбрюший жалило сильнее, чем укусы, но такова была цена верной службы. Самое большее, что могли позволить себе воины, — отгонять голодных насекомых от глаз. А чтецы не отвлекались даже на это.

— Мой господин, у людей все не так, как у нас. Близнецы для них не являются такой невероятной редкостью, как для йуужань-вонгов, — пояснил Ном Анор. За всю йуужань-вонгскую историю родилось всего несколько пар близнецов, да и те появились на свет лишь, как считалось, с благословения всевышних. В каждом из таких случаев один близнец еще в юном возрасте убивал другого, после чего взрослел и во времена тяжелейших кризисов становился во главе государства. Повелитель Шимрра самолично умертвил собственного брата-близнеца, а через некоторое время после этого ему привиделся сон, в котором предрекалось скорое нахождение новой галактики. — Их рождение не означает особой милости богов.

— Стало быть, ты подтверждаешь, что дети Соло — близнецы? — вклинился новый голос. Его владельцем был один из чтецов, Кол Ябу из секты «Неугасимого пламени», гермафродит, чье обгоревшее тело формовщики слепили таким образом, что одним профилем он походил на мужчину, а другим — на женщину. Будучи отправителем культа «Неугасимого пламени», Кол Ябу служил близнецам Йун-Тксиину и Йун-Каа, брату и сестре, богам любви, ненависти и всех противоположностей. — Ты готов признать, что Джейсон и Джейна — и в самом деле джиидаи-близнецы, брат и сестра?

Ном Анор попытался сглотнуть, но не смог из-за сухости во рту.

— Я ничего не признавал, чтец. — Он бросил взгляд на Цавонга Ла и порадовался, что лицо мастера войны скрыто коконом светящихся жуков. — Наш шпион Вики Шеш утверждает, что оба Соло — близнецы, как и их мать и дядя. Быть может, ее мы и должны спросить о плане Бел Иблиса?

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело