Выбери любимый жанр

Три невесты Черного ворона (СИ) - Рябинина Татьяна - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Сочувствую, Веда, — лицемерно вздыхала Кьяра. — Но, видимо, это судьба ликурцев — всегда кому-то подчиняться.

— А чем лучше Тандор? — мрачно огрызалась та. — Так же сдался приблудному колдуну за несколько дней. И сейчас будет кланяться Фианте.

Веда проводила дни в мрачных раздумьях. Иногда я сталкивалась с ней во время прогулок по облетевшему, грустному саду. Взгляды, которыми она награждала меня, были похожи на кошачьи лапы с выпущенными когтями.

Да, исчезновение Ворона спутало ей все планы. Словно по злой насмешке судьбы, то, чем она пыталась настроить против меня Андру, вполне могло стать реальностью. Керт женится на мне, вот только сама Веда не станет женой правителя. Именно поэтому я и отказалась от подозрений, что она тоже замешана в заговоре. Да, я не могла поверить, что Керт действует сам. Сначала он показался мне очень даже неглупым молодым человеком, но последние события заставляли думать, что им кто-то руководит. Гораздо более умный и коварный.

Веду я заподозрила потому, что она очень подходила на эту роль по своему складу. К тому же родилась в Ликуре, а все ликурцы мечтали когда-нибудь освободиться от власти Тандора. Не думая, что при этом неминуемо попадут в зависимость от другого соседнего государства — либо Фианты, либо Эллеи.

Но нет, это был кто-то иной. Не обязательно живущий в замке. Может, кто-то из членов Тайного совета. Или даже сам Отран — почему нет?

Напряжение стояло в воздухе, как будто собиралась гроза. Все вечера этой недели были одинаковы. Ужины без музыки и танцев. Только глухое гудение, словно под потолком клубился рой насекомых. Я упрямо молчала в ответ на все попытки Керта завести разговор. Точно так же, как он не отвечал на вопросы Кьяры, отбросив все правила вежливости. Как только ужин заканчивался, Керт провожал меня, и я больше не пыталась этому сопротивляться, благоразумно не желая выводить его из себя.

На восьмой день Керт, в лучших одеждах, в сопровождении своей свиты, отправился во дворец — Тайный совет должен был объявить его временным правителем.

— Вы не возьмете нас с собой? — умоляюще спросила Кьяра, когда мы — по его приказу — вышли в холл.

— Нет, — отрезал он. — Не сейчас. Через год. На церемонию коронации.

Мне показалось, он скажет о том, что произойдет сразу же после этой церемонии, но Керт промолчал. Впрочем, его терпения хватило лишь до вечера.

Когда я вошла в трапезную, музыканты сидели на своем балконе и играли что-то веселое, которое, тем не менее, звучало как похоронный гимн. И обитатели замка переговаривались с такими же мрачными лицами.

— Правитель Ликура и Тандора, именуемых также Полуночными землями! — провозгласил герольд, и я вздрогнула: так он объявлял каждый вечер о появлении Ворона.

Керт вошел в зал, и все расступились, угрюмо кланяясь ему. Подойдя к столу, он сел на место Ворона и повернулся к Кьяре, которая, как обычно, хотела сесть справа:

— Зола Кьяра, уступите свое место вейре Лилле.

На мгновение воцарилась мертвая тишина, тут же сменившаяся изумленным гулом. Все смотрели на меня, и было безумно жаль, что не хватит смелости в кровь расцарапать ему лицо.

— Слушайте все! — надменно задрав подбородок, заявил Керт. — Через год вейра Лилла станет моей женой. Мне не нужны три невесты, чтобы выбрать одну. Впрочем, другие две останутся здесь, поскольку я не могу отменять распоряжения Ворона. Пока не могу, — он протянул мне руку. — Садитесь рядом со мной, дорогая.

Скрипнув зубами, я подчинилась. И как только мне удалось выдержать эту пытку? С одной стороны Керт, через свободное место Кьяра, от которой исходили волны ненависти. Веду я из-за Керта не видела, но могла догадываться, что она испытывает то же самое.

Ночью, лежа в постели, я держала в руках перо и, как только могла, умоляла — Ворона или высшие силы? — подать знак. Что мне делать? Как дождаться его?

Мне приснилось подземелье — темное, сырое, затхлое. С каменных стен капала вода, под ногами хлюпало, где-то далеко мерцал огонек. И голос Ворона звал меня: «Илана!» Я шла на свет, но он не приближался, наоборот — удалялся, пока не исчез и я не осталась в полной темноте.

Означал ли этот сон что-то происходящее в действительности? Или в нем собрались всем мои страхи и тревога? Он был не таким ярким и реальным, как первый, больше походил на обычный ночной кошмар. Но что, если Ворона правда держат в заточении? И он звал меня — да еще настоящим именем?

Я думала об этом, отодвигая от двери стол и кресло — это уже вошло в привычку. Думала, принимая ванну, за завтраком и пока Нетта помогала мне одеваться. За окном светило подслеповатое осеннее солнце, и я решила выйти в сад. Накинула плащ, прошла коридорами второго этажа, спустилась на первый. До холла осталось уже совсем немного, когда одна из дверей приоткрылась, и я услышала тихий шепот:

— Вейра Лилла!

39

— Зола Меара?! — удивилась я.

— Тише! Зайдите ко мне.

Будущая свекровь решила со мной поговорить? Убедить, что мне некуда деваться и я должна относиться к ее прекрасному сыночку поласковее? Жаль, она казалась мне умной и порядочной женщиной. Хотя… для таких разговоров ей не нужно было бы прятаться и шептать.

Я оглянулась. Коридор пуст, все двери закрыты. Пожала плечами и вошла в комнату — пышно обставленную в зеленых тонах гостиную.

— Садитесь, моя дорогая, — она показала на кресло у камина, в котором уютно горел огонь. — Хотите яарту?

— Спасибо, я уже позавтракала.

— Детка… — Эльда села на стул и посмотрела на меня с сочувствием. — Я понимаю, вам трудно доверять мне, я его мать. Но я правда хочу вам помочь. Поймите, мне очень горько, что Керт вырос таким…

— Не вы же его растили, — вздохнула я. — Кормилица, няня, учителя. Все как и у всех.

— Да, но мне все равно больно. И стыдно за него. А еще больше — жаль вас. Ведь вы любите Ворона, да?

— Я знаю, он жив… — я крепко зажмурилась, но из-под век выкатилась предательская слеза.

— Послушайте, Лилла. Жив он или нет, но вам надо бежать отсюда. И чем быстрее, тем лучше. Кто знает, как могут измениться намерения Керта. Вдруг он не захочет ждать целый год?

— Простите, зола Меара, что я говорю об этом, но мне кажется, Керт замешан в исчезновении Ворона. Иначе вряд ли был бы так уверен, что тот не вернется. Он ведет себя, словно точно это знает.

— Возможно, вы и правы. Тогда вам тем более опасно оставаться здесь. Другие девушки не любили вас и раньше, но теперь возненавидят еще больше. И Андра, швея… вы же знаете?..

— Конечно, знаю, — горько усмехнулась я. — Но как мне сделать это? Кто же выпустит меня из замка?

— Вас — разумеется, нет. Даже пытаться не стоит. А вот кого-то из слуг — почему бы нет? Это не запрещено. Но очень редко кто пользуется такой возможностью. Скажите, есть в замке кто-то, кому вы доверяете? Кто смог бы достать вам мужское платье?

Кому я могу доверять? Нетте? Да, пожалуй. Но просить ее раздобыть мужскую одежду? Это может быть опасно для нее. Библиотекарю вейру Гауну? Трудно сказать, я не так хорошо его знаю. Грису Марту! Ну конечно! И костюм он смог бы мне сшить.

— Да, есть такой человек.

— Керту сейчас придется много времени проводить во дворце. Торговцы из города обычно приезжают утром, разгружаются и возвращаются обратно ближе к обеду. Если вы в мужском платье подойдете к обозу и попросите взять вас с собой, они не откажут. Скажете, что никогда не были внизу, хотите посмотреть на город. Вот только волосы… боюсь, их будет не спрятать. Ни под шляпу, ни под шапочку.

— Это не страшно, зола Меара. Если надо, я… обрежу их. Жаль, но вырастут снова. Вот только куда мне идти? Не домой же.

— Нет, конечно. Я дам вам денег. Мне платят содержание как вдове управляющего, но их не на что здесь тратить. Купите коня и все, что нужно, поезжайте в Илару. Я напишу письмо тарису Айгеру. Возможно, он как-то сможет вам помочь. И не только вам. Вы понимаете, о чем я?

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело