Выбери любимый жанр

Сердце Дракона. Том 17. Часть 1 (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Галенон вновь сверкнул глазами матерого хищника.

— Не знаю, как в других регионах, где люди привыкли стоять на коленях, а честь и свобода попраны и забыты. Но здесь. В Чужих Землях, мы помним пути праотцов и рассказы матерей наших матерей. Семья Звездного Дождя не вставала на колени ни перед человеком, но перед монстром и даже если боги придут сюда с мечом, мы встретим их так же. Не важно кто придет к нашим воротам через месяц, два или год. Мы будем сражаться. До тех пор, пока в наших венах есть хоть одна капля крови — мы будем сражаться.

Глава 1486

— Очень красивые слова, — Абрахам отсалютовал трубкой. — Только, со всем уважением, достопочтенный глава, они столь же красивы, как и пусты.

Галенон прищурился. Его аура пикового Небесного Императора, пусть и раненного, надавила на плечи сидящим за столом. Хаджар, пройдя тренировку со стелой Звездного Дождя, ощутил в ней искру терны. И, при этом, с удивлением обнаружил, что в его силах её если не потушить, то сделать незначительной.

Как если сравнить искру внутри души Галенона и небольшое, спичечное, но пламя внутри Хаджара.

— Ты обвиняешь меня в пустословье, вор?

— Нисколько, — покачал головой Шенси. — более того — я даже не сомневаюсь, что вы действительно отправитесь сражаться вместе со всем Звездным Дождем против любого противника, но…

Абрахам, театрально, с трагизмом придворным актеров, играющих печальные легенды прошлого, обвел взглядом присутствующих. Он задержал взгляд на Лэтэе и только после этого продолжил.

— Ваша дочь недавно чудом избежала цепких лап костлявой старушки. Так же повезло и вам, достопочтенный глава. Две удачи… мы не в старых сказках матерей наших матерей, чтобы верить, что повезет, обязательно, трижды.

Галенон промолчал. Как бы суров он ни был и как бы глубока ни была его вера в путь воина, но всему есть свой предел. И у большинства этот предел наступал, когда вопрос начинал затрагивать их детей.

Мало кто из родителей жаждет оставить щепотку соли на погребальном костре своего чада.

— Большинство, кто осмелился бы сказать мне это в лицо, я бы казнил на месте, — процедил глава клана и одновременно с этим нумерованные воины вновь опустили ладони на оружие. Их копья все еще смотрели в сторону отряда. — Но мой клан действительно слишком многим обязан твоему отряду. Из уважения к этому, я выслушаю твое предложение, вор.

Политики…

Галенон не мог просто взять и поблагодарить Абрахама. И уж тем более признать его «доминирующую руку». Нет, он все обставил это так, будто именно Звездный Дождь делал одолжение отряду, что все еще терпел их на своей территории, а вовсе не наоборот.

Иного гордеца это заставило бы немедля покинуть город и отправиться искать иные пути подступа к ордену Ворона. Но не Шенси.

— Как успела нам поведать Легкое Перо, — пока Абрахам говорил, Хаджар пытался вспомнить говорила ли старейшина клана с кем-то из отряда кроме него. Получилось, что — нет… — стела со знаниями Чужих Земель без ключа — бесполезна. Так что все, что нам требуется — забрать ключ, после чего мы сможем использовать его в качестве торга.

— Торга… с кем?

— С…

— Хотя это и не важно, — перебил Галенон. — Неужели, вор, ты думаешь, что все так просто? Если бы любой мог забрать ключ, то Чужие Земли давно бы утонули в реках междоусобных бойнь. Только та семья, что прежде не имела отношения к сорока стелам, может…

Галенон осекся и посмотрел на Хаджара.

— Улавливаете, достопочтенный глава, — ощерился Абрахам. — наш юный воин, — он похлопал Хаджара по плечу. — не имеет никакого отношения к стеллам. Хотя при этом — обладает нужными знаниями, чтобы опознать ключ и силой, чтобы его забрать.

— Предположим, — тихо произнес Галенон. — это задержит наших врагов на несколько веков, но ключ без стелы бесполезен так же, как и стела без него становится просто камнем.

— Не совсем, достопочтенный, — Абрахам выдохнул облачко дыма и подался слегка вперед. — ведь есть же легенда что тот, кто соберет все сорок ключей, станет равен по силе богам.

— Сказки матерей наших матерей, — отмахнулся Галенон. — в них верят лишь молодые глупцы и старые мечтатели. И лично я не вижу особой разницы между первыми и последними.

— Может для кого-то это и сказки, Галенон, — голос Абрахама стал чуть серьезнее. — но и мне, и тебе доподлинно известно, что многие из сорока семей лишились своих ключей. И они обучают своих детей при помощи знаний старейшины.

Абрахам посмотрел на Лэтэю, которая с непониманием переводила взгляд с отца, на Абрахама и обратно.

— Всем покинуть зал, — процедил Галенон, сжимая позолоченное копье. — Лэтэя и люди вора останутся.

— Но…

— Мой правитель!

— Глава!

— Всем! — Галенон ударил основанием оружия по полу и волна его чудовищной силы заставила воинов склонить голову, а жену и вторую дочь буквально сдуло. Они исчезли со сцены так быстро, что лишь успели мелькнуть их дорогущие сапожки.

Буквально через мгновение в зале остался лишь глава, его дочь и отряд Шенси.

— Отец! — воскликнула принцесса. — меня к камню проводила бабушка!

Галенон посмотрел на дочь с любовью и мягкостью в глазах. Он потянулся было пригладить её золотые волосы, но рука лишь дрогнула и замерла.

— Как и меня, звездочка моя, — прошептал он. — как и меня… — после чего повернулся к Абрахама. — Твои знания могут стоить тебе жизни, вор.

Абрахам лишь развел руками.

— Такова доля таких как я, — сказал он. — информация — наш меч.

— И что ты предлагаешь?

— Ключ, который добудет Хаджар, останется в вашей семье, достопочтенный глава. Это вернет вам возможность вновь зажигать пламя знания, а не его искры. Что же до торга, то этот гном, — он указал на грызущего яблоки Алба-удуна. — с моей помощью, сделает очень правдоподобную копию ключа.

— Копию? — брови Галенона взлетели вверх. — Зачем вам копия?

— Чтобы заинтересовать секту Сумеречных Тайн, разумеется.

Галенон едва ли не воздухом поперхнулся.

— Ты либо самый сумасшедший из тех, кого я видел на своем пути в этом клятом мире, Абрахам Шенси, либо… самый отчаянный.

— О, поверьте мне, — Шенси снова похлопал Хаджара по плечу. — тут есть и отчаянней. Впрочем — не важно.

— Хорошо, предположим, — поднял руки Галенон. — предположим, я поверил, что тебе нужна копия ключа, чтобы попасть на аудиенцию к сильнейшим из сорока семей и сект. Но зачем они тебе?

— Все за тем же, достопочтенный глава, — пожал плечами Абрахам. — даже если мы посетим каждого из сорока, то на это уйдет не меньше века. Слишком долго. Убедить же каждую семьи или секту предоставить нам своих воинов — вряд ли мы сможем убедить хотя бы двух.

Галенон фыркнул. Он был еще меньше мнения о красноречии Шенси, чем сам вор.

— Но! — вздернул палец Абрахам. — если Сумеречные Тайны отправят своих гонцов с вестью — никто не осмелиться проигнорировать их вызов. И тогда мы сможем собрать все сорок семей и их глав в одном месте. А когда это произойдет, то у меня будет козырь, который заставит их вновь собрать армию для битвы с Орденом Ворона.

— Козырь? Позволь узнать, вор, чем таким может обладать чужак, что может заставить сорок семей решиться на повторения безумия, что едва не стоило нам нашей родины?

Абрахам широко улыбнулся. Старый лис, знающий столь хитрые лесные тропы, что без проблем может вильнуть хвостом перед носом тигры и спокойно уйти прочь.

— Информацией, — ответил он. — Разумеется — информацией, достопочтенный глава.

Глава 1487

Хаджар поправил свою старую, соломенную шляпу. Завязанная простой веревкой, она покоилась у него на спине. Старая, поношенная, он получил её в дар от старика, после того, как вернулся из земель Да’Кхасси. И почему-то так произошло, что никакой другой шляпой так и не обзавелся.

Все ходил с поношенной, деревенской поделкой, латая её едва ли не каждый сезон.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело