Выбери любимый жанр

Хищный дельфин (СИ) - "Gregory Kor" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Какой? — Гавиал отбросил кий и уставился на меня.

— Зевс хочет убить тебя не меньше, чем ты его, и попытается сделать это на переговорах. — мой тяжелый взгляд пробежался по лидеру “Шоесов” и его первому заместителю. — Я сказал вам как есть.

— Это… — протянул Гавиал.

— Мы ценим вашу честность, господин Эл. — закончил за начальника Вернон. — Вы скажете что-то еще?

— Господа, вы хотели мести, и я организовал для этого все условия. Я ничего не скрыл от вас. Мы здесь. — свои слова сопроводил движением правой руки, обводя место событий. — Скажу честно, я не хочу идти с вами на седьмой этаж башни, но я помню наш договор о разделе “Грома” и готов подняться туда вместе с вами…

— Однако? — чуть удивленно заметил Генрих.

— В данном конфликте я выступил арбитром мира и моя репутация пошатнется в любом случае. Вы хотите, чтобы я ввязался в вашу месть там?

Про бильярд все забыли. Момент истины, если сейчас они проявят слабость на глазах моих подчиненных и попросят о помощи, то с этими слабаками мне не по пути. Они и сами это понимают. Вернон собирался ответить, но Генрих опередил его:

— Я сам справлюсь с Зевсом. Месть за отца лежит на моих плечах. Ты поступил благородно — спас мне жизнь и максимально приблизил к осуществлению возмездия. О большем “Шоесы” не смеют просить “Полесье”. Как лидер я понимаю тебя, я не мой отец, а ты хотел бы видеть в союзниках сильного человека, способного к решительным действиям.

— Сделай это, и я буду уверен в своем союзнике. — мой голос зазвенел от стали.

Повисла пауза. Каждый обдумывал сложившуюся ситуацию. Первый заместитель собирался сказать что-то начальнику, но передумал и обратился ко мне:

— Какие условия переговоров?

— Седьмой этаж башни изолируют от посторонних. Лидер каждой из сторон приходит с одним телохранителем “ветераном”. Зевс согласен и ждет подтверждения по рации от Генриха. — я вытянул из кармана пиджака средство связи и протянул задумавшемуся Вернону.

Мужчина сохранял ледяное самообладание. Они с Гавиалом отошли в сторону для обсуждения деталей. Я не стал предаваться оценке их ситуации, предоставив им самим решать свои проблемы, и попытался нанести еще один удар на бильярдном столе. Справа от меня бесшумно появился Джеймс со словами:

— Господин, в эту игру принято играть двумя руками.

— Боюсь вторая рука сейчас нарушит мой образ, Джеймс.

— В таком случае, могу я вызвать вас на партию?

— Ставь прическу на кон, Вард. — прошипел Алекс, потерявший возможность участвовать из-за отсутствия ставки.

— Что ты сказал, Алекс? — вежливо поинтересовался у него.

— Говорю смелая прическа дополнит ваш новый образ, Босс.

Следующие десять минут прошли за размеренной игрой и глупыми шутками. Мои люди чувствовали во мне туго сжатый стержень и пытались разрядить обстановку. Обсуждения руководителей торговцев закончилось, оба мужчины приблизились к нам.

— Мы связались с Зевсом и готовы. — сообщил мне Гавиал.

— Как скажете. — хмыкнул я, отступая от стола. — Пойдем? Джеймс со мной, Алекс останешься с нашими.

Я, Джеймс, Генрих и один из его “ветеранов” спустились на седьмой этаж “Фабрики”, где перешли в башню. Засады со стороны Зевса я не опасался, если он реально “ветеран”, то в этом просто нет необходимости. Меня больше смущала другая ситуация. Разведка у “Шоесов” работала отлично на протяжении всего дня. Генрих удивлял меня своей осведомленностью, однако сейчас Вернон не сообщил ему о предполагаемом ранге Алоиса. Это я мог быть в нем уверен со слов самого главы “Грома”, но и до этого тот же Джеймс сообщил об этом на первом собрании по задаче отеля. Из этого напрашивается только два вывода: Первый — они проработали этот момент и удивят заготовленной техникой или артефактом; Второй — Вернон не совсем в восторге от глупого двадцатичетырехлетнего мальчишки у руля торговой сети. Я не мог быть уверен ни в одном из вариантов, поэтому попросил Кирби присмотреть за мутным типом. Двери в конференц-зал оставили раскрытыми. Наша группа влилась в просторное помещение. В первую очередь, в глаза бросалась высота потолка. Здесь метров пять, не меньше. Я опустил взгляд ниже, пробежался глазами по рядам стульев. Ничего необычного, кроме количества. Так же обратил внимание на невысокую сцену от стены до стены, установленную напротив сидячих мест. За сценой смонтировали огромный экран для проектора. Мы направились к сцене, на ней за овальным офисным столом нас ждал Зевс. Позади него стоял по стойке смирно один из его людей. Спектакль начинается. Гавиал сделал несколько шагов в сторону Зевса и выплюнул имя, словно ругательство:

— Алоис!

— Гавиал! — осклабился в ответ лидер “Грома”.

— Господа! — я хлопнул в ладоши, привлекая внимания. — Давайте соблюдать хотя бы видимость приличий. На нас смотрят наши люди. Генрих, присаживайся.

Алоис Алтман о чем-то задумался, после чего хмыкнул и кивнул в направлении места напротив себя. Гавиал захватил стул и сел на максимальном отдалении от Зевса. Мне досталось место меж двух полюсов. Тишина повисла в воздухе. Оба мужчины сверлили друг друга злобными взглядами.

— Господа, существует ли хоть какая-то вероятность мирного решения… — начал было я, но меня резко перебил Зевс.

— Я не отдавал приказ убивать твоего отца. — твердым тоном заявил Алоис.

— Твоя шавка сделала это на моих глазах. Ты облажался с Насмешником, Алоис, и решил избавиться от потенциальных врагов. — процедил Генрих, закипая от злобы. Его сопровождающий подобрался. — Только облажался второй раз, и я пришел за тобой.

— Глупый мальчишка, похоже, слов ты не понимаешь…

— Зевс, ты утверждаешь, твои люди не получали такой приказ от тебя, кто его мог отдать? — вклинился я в разговор.

— Хунд мог отдать его, но я не собираюсь обсуждать это с ним. — Алоис кивнул в сторону главы “Шоесов”. — Он не воспринимает мои слова и уже слишком далеко зашел.

— Легко свалить все на человека, которого нет в полисе, выгораживая свою никчемную жизнь! Ты стал стар, Зевс. Ты допустил ошибки и пришла пора ответить за них! — закричал Генрих.

— ТЫ УГРОЖАЕШЬ МНЕ В МОЕМ ДОМЕ, ЩЕНОК?

— ЭТО ТЕПЕРЬ МОЙ ДОМ, СТАРИК.

— Господа, этот конфликт уже ослабил полис… — предпринял я последнюю попытку.

— НЕ ВМЕШИВАЙСЯ! — синхронно взревели оба оппонента, вскакивая на ноги.

Рука Генриха взметнулась вверх с пистолетом. Дикая гримаса исказила лицо парня и тот нажал на спуск. Выстрел. Еще один. Еще. Джеймс подхватил стул со мной и оттащил его назад к экрану. Я перевел взгляд на Зевса, тот стоял как ни в чем не бывало. “Доспех духа” принял на себя все пули.

— МЕНЯ УСТРОИТ ТОЛЬКО ТВОЯ СМЕРТЬ. — бросил он и начал огибать стол. Его охранник последовал примеру начальника с другой стороны.

Гавиал замер, пораженный бесполезностью своей атаки. “Ветеран” за его спиной сориентировался быстрее, отставил парня себе за спину и изготовился к бою. Медленно они начали пятиться от подступающих с двух сторон громовцев. Никто пока не обменялся ни одной техникой. На этом шоу я оставался наблюдателем, стороны ясно дали понять свое отношение к моим протестам. “Ветеран” торговцев начал каст техники, противники метнулись к нему и врезались в стену льда. С рук Зевса сорвалась молния, пробила преграду и врезалась в грудь адепта льда. Мужчина не отреагировал, сконцентрировавшись на касте следующей техники. Напарник Зевса с размаху врезал по ледяной стене, задержал кулак. Мигнула красная вспышка и преграда разлетелась тысячей мелких осколков. Джеймс невозмутимо прокомментировал:

— Стихия огня. Техника “Взрывное касание” кастуется после контакта с целью. Подготовка минимум две секунды.

— Уровень “воин” и выше. — одобрительно хмыкнул я. — У нас здесь молния и огонь против льда, как интересно.

По-моему, картинное огибание стола испортило расклад Зевсу. Да они оба “ветераны”, но стихийники льда специализируются на своих ловушках, и мне оставалось только гадать, попадет в ловушку Зевс или второй соучастник. Преграда больше не сдерживала нападающих, они снова стали расходиться в разные стороны, зажимая торговцев с двух сторон. Гавиал перезаряжал свой пистолет. Зевс заметил это и расхохотался:

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хищный дельфин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело