Выбери любимый жанр

Пределы (ЛП) - МакГинли Сид - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Не понимаю, — ответил Тарин, но потом, послушавшись Гаррика, всё-таки осторожно сунул голову в дыру в стене. — Как высоко! Как на дереве! Это сделала лестница?

— Да, лестница. Прямо под нами находится офис Титуса.

— Хм, — сказал Тарин, проводя пальцами по краю дыры, а потом выглянул из окна. Тарин посмотрел в темноту и погладил рукой наружную стену. Точно, это та самая стена с осыпающейся красной штукой и растущим на ней плющом, которую Тарин видел, когда его вели в офис Титуса!

Тарин пошевелил пальцами на ногах и улыбнулся.

— Оставим окно открытым? Впустим свежий воздух?

— Нет, мальчик. По ночам становится очень холодно. Мы должны беречь тепло.

Нижняя губа Тарина задрожала.

— Вернётся мёртвый мальчик?

— Матушки! — фыркнул Гаррик. — Хорошо. Оставим окно открытым, но только пока будем ужинать. Да куда же запропастился Офер?!

Стоило клювоносу уйти, как Тарин улыбнулся. Всё-таки мужчины глупее мальчишек. Тарин ещё раз ткнул пальцем мягкую кровать и подумал, каково было бы поспать на ней. Возможно, кровать, в отличие от странных спальных мешков в мальчишечьем зале, будет достаточно мягкой, и не придётся переживать из-за отсутствия ямки под попу. Тарин покачал головой, пытаясь избавиться от цивилизованных мыслей. Рядом открытое окно и нет охраняющего его мужчины! Ах да, и носков тоже нет!

Услышав, что Гаррик в коридоре зовёт Офера, Тарин выглянул в окно.

Плевать на то, что он хотел сначала растолстеть и подождать до весны. Ночь и деревья манили его. Если Тарин уйдёт сейчас, то ему больше не придётся переживать из-за того, что позвоночнику нравится клювонос! К тому же на улице темно, а мужчины не смогут догнать его ночью.

Тарин вылез в окно и развернулся, цепляясь пальцами за ямки в крошащихся кубиках. Спустившись ниже, он нащупал ногами ветви плюща.

Ха! Легче, чем лазить по дереву! Или по дурацкой лестнице!

Тарин выбрал подходящую для спуска скорость и, словно ползающая козявка, полез вниз по стене. Плющ щекотал его ладони и яички, цепляясь за задравшуюся футболку. Металлический браслет, который закрепил на его руке Хелем, задел стену и звякнул. Тарин замер и прислушался. Наверху Гаррик и Офер всё ещё обсуждали еду и какую-то сервировку.

Надо торопиться. Тарин был уверен, что если ему удастся спуститься на землю и спрятаться между зданий, то сбежать будет проще простого. Он станет Тарином-лисой и найдёт дорогу в лес, даже если мужчины последуют за ним.

Вдруг послышался громкий взволнованный голос Офера. Тарин посмотрел наверх и увидел торчащую из окна разъярённую жёлтую голову клювоноса.

— Мальчик! Быстро полезай наверх! Немедленно, я сказал!

— Чёрт! — пробурчал Тарин. В одно мгновение он превратился в Тарина-почти-пойманную-добычу. Успеет ли он спрятаться до того, как капитан нагонит его? Ведь клювонос не умеет лазить по стене… Он для этого слишком толстый и тяжёлый. Ему придётся бежать к лестнице, тогда как Тарин находится всего лишь в десяти руках от земли… Он успеет затеряться между деревьев, преже чем Гаррик выбежит из здания.

Клювонос исчез из окна, а вместо него там появился бледный Офер.

— Леди! Тарин! Возвращайся быстрей, пока тебя никто не увидел! Капитан Гаррик сам тебя накажет. Пожалуйста! Подумай о том, что может случиться. Они же тебя поймают!

— Меня не поймают, — уверенно ответил Тарин, но так и не двинулся с места.

— А следующая охота? — взволнованно спросил Офер. — Ты же уже дважды пойманный!

Громыхнула дверь. Тарин посмотрел вниз и всхлипнул. Он слишком долго ждал. От его мужчины, словно туман над летним озером, волнами исходила ярость.

— Полезай наверх, — взмолился Офер. — Покажи капитану Гаррику, что ты возвращаешься. Пожалуйста!

Тарин ещё крепче вцепился в стену. Наверху спальня клювоноса, а внизу злющий клювонос. Вот дерьмо! Осталось только выбрать.

Он прижался лицом к стене и застонал. Поймали. Снова!

— Тарин поднимается, — объявил он. — Встретится с клювоносом наверху.

— Офер! Закрой за ним окно, когда он залезет. Я подожду здесь.

— Тарин поднимается! — повторил Тарин.

— А Гаррик посмотрит!

По спине Тарина разлилось тепло, потому что в голосе клювоноса он почувствовал улыбку. Тарин показал, что он «весь такой хороший» и начал карабкаться наверх. Вдруг он ощутил, что стена стала странной на ощупь. Тарин задрожал и взвыл. Он всё ещё крепко держал в руке плющ, а вот оранжевые кубики заходили ходуном.

— Леди! — заорал Тарин, в ужасе хватаясь за стену, но не получилось, и он полетел спиной вниз.

Некоторое время Тарин даже не мог вздохнуть, перед глазами всё крутилось. А земля-то оказалась мягкой, не такой ужасной, как он ожидал.

— Мальчик. Если ты жив, слезь с меня.

Тарин скатился с клювоноса. Он было задумался, а не убежать ли, пока Гаррик валяется на земле, но тут же отмёл эту идею и помог своему мужчине сесть.

— Упал, — нахмурился Тарин. — Лез наверх.

— Знаю, — ответил Гаррик, хватаясь за рёбра. — Я тебя поймал.

Тарин фыркнул.

— Точно! Опять! Три раза.

Гаррик прохрипел:

— По-другому поймал. Схватил дважды.

Тарин моргнул. Ему почему-то показалось, что он избежал чего-то ужасного…

— Сэр? Капитан Гаррик? Позвать кого-нибудь на помощь?

— Офер, нет! Мы в порядке. Я приведу Тарина. Не надо никого тревожить.

Голова Офера исчезла в окне, и Тарин вздохнул.

Клювонос с трудом поднялся и протянул Тарину руку. Тарин взял её и последовал за своим мужчиной к входу в офицерское здание. Там он вытер ноги о коврик и взвизгнул, когда ободранную ногу больно кольнули острые ворсинки. Глупые носки, купания и масла сделали его ноги очень чувствительными.

— Вывели своего мальчика погулять, капитан?

Тарин замер, почувствовав, как напрягся клювонос.

— Да, майор Джейдон. Он вёл себя хорошо. Я позволил ему недолго побыть на улице, пока Офер ходил за ужином.

Тарин смотрел то на одного, то на другого. Джейдон презрительно усмехнулся при упоминании Офера, и Гаррик сильнее сжал руку Тарина.

— У вашего мальчика колени в крови. А ведь всех предупреждали, чтобы мы обращались с мальчишками помягче.

Джейдон резко повернулся и пошёл прочь.

Тарин с Гарриком зарычали.

— Плохой мужчина, — пробурчал Тарин.

— Ты его не знаешь, мальчик, — ответил капитан. — Он старше меня по званию, — Гаррик замолчал. — Мы должны проявлять к нему уважение.

— От него неприятный привкус, — сказал Тарин. — Будто тухлое яйцо съел. — Он кивнул с таким важным видом, словно разрешал в лесу мальчишечий спор.

Клювонос тяжело вздохнул, слегка потянул Тарина за растрепавшуюся косу и повернулся к лестнице.

— Пошли ужинать, нас Офер ждёт.

Подъём по ступенькам не вызвал ни у кого приятных ощущений. При каждом шаге у Тарина саднили и кровоточили колени, а Гаррик, вообще, пыхтел всю дорогу до комнаты.

У двери они встретили встревоженного Офера.

— Сэр… Пожалуйста… Тарин… Он не хотел, — Офер замолчал, схватился за пах и застонал. — Не надо.

— Офер. Всё нормально. У Тарина всего лишь было неудачное приключение. Он никуда не сбегал, а просто соскучился по деревьям. Без носков соблазн был слишком велик. Не правда ли, Тарин? — Тарин кивнул. — Так что, Офер, думаю, сегодня мы опустим урок по сервировке стола. Присоединяйся к нам за ужином.

Офер посмотрел на дверь.

— А как же коридор, сэр?

— Мы оставим дверь открытой. Если ты кому-нибудь понадобишься, мы услышим. К тому же в данный момент ты помогаешь мне. Никто не посмеет возмущаться, ведь я обратился к тебе первым. Ты самый лучший пример того, как надо вести себя за столом.

Тарин сел на стул и улыбнулся. Он не дурак. Еда… Да и клювонос очень добр к Оферу.

Офер потёр глаза и тоже сел.

— Спасибо, сэр. Но, э… здесь еды-то ведь только на вас с Тарином. На кухне вам отложили паштет из печёнки, хлеб, жареного гуся и картошку. Ах да, и пирожки с яблоками.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


МакГинли Сид - Пределы (ЛП) Пределы (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело