В шкуре зверя (СИ) - Матуш Татьяна - Страница 17
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая
- Мне продолжать? - спросил Керам, - или тебе, может, спать хочется?
- Спать хочется, - опять зевнул германец, - но ты продолжай...
- На золотых цепях, - как ни в чем не бывало, заговорил Керам, - с потолка свешивались зажженные лампы в виде чудовищных полуптиц-полульвов с красными, рубиновыми глазами. Я не знаю, в чем там дело... Может, это был ветер, хотя с того мгновения, как я ступил под сень Черной Башни, я не ощущал даже легкого дуновения... но крылья чудовищных созданий шевелились, а головы с уродливыми клювами, казалось, поворачиваются вслед за нами, чтобы не упустить из виду меня и Малику. Вдоль стен стояли раскрытые сундуки, и на мгновение мне показалось, что я ослеп, так нестерпимо было сияние алмазов, сапфиров, рубинов и изумрудов... Я стоял неподвижный, боясь вымолвить слово, словно голос мой обладал разрушающей силой и мог прогнать дивный сон...
А Малика скучала.
- Ну, нагляделся, наконец? - спросила она, потеряв терпение, - достаточно здесь, чтобы купить твою храбрость?
- Здесь достаточно, чтобы купить весь Иран, - потрясенно произнес я, но Малика лишь презрительно сощурилась.
- Этого оказалось недостаточно, чтобы купить меня!
Не знаю, что подействовало на меня, ее презрительный взгляд или гордая усмешка, но я вдруг опомнился.
- Ты хочешь бежать от своего повелителя? Так бежим, пока замок пуст!
И тут она расхохоталась. Она смеялась как девчонка, закидывая голову и стряхивая выступившие от смеха слезы.
- Бежим... - повторила она, все еще задыхаясь от смеха, - и сокровища прихватим. А замок пуст! Египтянин, значит, оставил меня одну в пустом замке с ключом от сокровищницы, а сам преспокойно отправился в Хорасан. Ты развеселил меня, путник, и за это я готова тебе простить даже то, что на эти холодные камни ты глядел дольше, чем на меня... К сожалению, милый, мне не уйти отсюда. И ты, если попытаешься набить карманы здешними сокровищами, ты тоже останешься здесь и, со временем, Тумхат наденет на тебя вторую кожу. Ты видишь, что Башня пуста, но не верь своим глазам. У Тумхата есть и воины и другие стражи. Просто когда они не нужны, он их не показывает. Я не знаю, откуда он их берет, может быть вынимает из рукава, только каждый раз их появляется ровно столько, сколько нужно, чтобы встретить не званных гостей. А когда воинов нет, Башню сторожат демоны.
- Какие демоны? - опешил я.
- Такие, как я,- ответила красавица, - мне следовало бы убить тебя, - продолжала она,- но я не хочу. Я отпущу тебя. Это разозлит Тумхата, но я привыкла к его гневу.
- Как мне спасти тебя? - воскликнул я.
- Меня? - Малика улыбнулась, - а ты уверен, что тебе нужна я а не эти сокровища? Впрочем, если ты достаточно смел, ты можешь получить и то и другое. Но чтобы спасти меня и завладеть сокровищами, нужно уничтожить мага. Другого выхода нет.
Высказав это, красавица смолкла и, как я не старался ее разговорить, не вымолвила больше ни слова. Только дала мне этот перстень и проводила к Вратам Заката, которые из Черной Башни выглядели как обычная дверь.
Керам закончил и залпом осушил полупустой кувшин. И замолчал, видимо, надолго.
Тонко зазвенела струна.
Йонард оглянулся. У стены, на полу сидел бродяга в грязном халате. В мелодичный перебор вплелся голос, низкий, чуть хрипловатый, но приятный.
Где найдешь, усталый путник, ты приют последний свой.
Средь долин на жарком юге?
Среди гор земли родной?
Иль тебя в песках пустыни чьи то руки погребут.
Или с волнами морскими ты уйдешь в последний путь.
Невозвратный! Ты потерян,
Навсегда лишен покоя.
Жизни срок тебе отмерян
Был на бой с самим собою...
- В одной мудрой книге, - проговорил Керам, - сказано, что песнь совы предвещает чью-то смерть. Если это так, то голос этого певца предвещает смерть совы...
Тот, услышав, не замедлил с ответом.
- Бывает так, - он необидчиво улыбнулся, - что отшвырнешь ногой, то потом поднимаешь зубами...
- Оставь его, - отмахнулся Йонард, - пусть себе поет. У мужчин есть занятия поинтереснее, чем слушать его тоскливые стоны...
Он опрокинул в себя очередную кружку с огненной влагой и Керам, чтоб не отстать, опорожнил свою. Сквозь туман хмеля варвар заметил, что к их столику подошел бородатый стражник и, тронув Керама за плечо, сказал:
- Ты и есть Керам?
- Да, это я, - неохотно ответил тот. - Что тебе нужно? Говори быстрее, не видишь - я с другом.
- А мне начхать, в любом случае тебе придется пойти со мной.
- Вот это да! - воскликнул германец. - А если я его не отпущу?
Бородач посмотрел на незнакомца из-под густых нависших бровей. Затем он повернул голову в сторону и негромко свистнул.
- Эй, парни! Идите сюда!
Десятка два вооруженных людей ввалились в таверну и заполнили собой все свободное пространство.
Не уразумев, что происходит, Керам уставил на него любопытный взгляд.
- Ты что, шутишь?
- Какие там шутки, - бородатый стражник грубо схватил под руки Керама и оторвал его от стула, - когда тебя разыскивают в четырех государствах.
- А ты прыткий, - заметил Йонард с усмешкой.
Один из стражников подошел и к нему.
- Что с этим будем делать, Рэтк? - поинтересовался он у старшего.
- Берем с собой. Потом разберемся, кто он такой, и что у них за дела. Кстати,- тут он внимательнее взглянул на Йонарда и нехорошо сощурился, - не тот ли это парень, который так нужен господину Ардаширу? По описанию так больно похож: здоровый наглый варвар со здоровенным мечом. Танат меня забери, если это не он! Берем и этого.
- А получится? - спросил Йонард, поднимаясь с места. Он оттолкнул чужака и достал "брудера" из простых ножен.
- Вот об этом мече говорил господин Ардашир? - Йонард взял его обеими руками и крутанул над головой так, что стражников шатнуло в стороны,- а ты уверен, что не ошибся?
- Рэтк, - дернув за рукав бородача, позвал один из стражников, - похоже, это не тот варвар.
- Жалкий трус! - огрызнулся начальник, влепив подзатыльник нерадивому подчиненному. - Тем хуже для вас обоих, - закончил Рэтк, обращаясь к варвару, и добыл короткий меч из складок своего халата.
Повинуясь его взгляду, Иранцы стали обходить стол, за которым пировали Йонард с Керамом, стараясь взять их в кольцо. Подпустив их поближе, Керам взял глиняный кувшин и хладнокровно расколотил его о голову ближайшего стражника. Тот пошатнулся и сел на залитый вином деревянный пол.
- Брать живьем! - завопил Рэтк, кидаясь на Керама.
Однако сказать это оказалось легче, чем сделать. Как, спрашивается, можно взять живьем двоих крепких мускулистых приятелей, вооруженных до зубов и не дураков подраться. Ответ напрашивался сам собой: никак! И, похоже, это был правильный ответ.
В кабачке творилось что-то неописуемое! Столы и скамьи разлетались, словно сметенные ураганом. Посреди зала топталось, выло, рычало и извергало проклятья многорукое и многоногое чедовище. Посетители жались по углам, пытаясь проскользнуть к выходу. Время от времени зал оглашал мощный рев:" Хрофт! " И один из стражников, приподнятый могучими руками летел через головы своих товарищей. Однако постонав и потерев ушибленные места поднимался и снова кидался в драку.
Меч Йонард давно бросил в ножны. Северное представление о благородстве и чести мешало ему обратить клинок против безоружных, поэтому он яростно работал кулаками, отбиваясь от наседавших стражников, и кривя рот в ухмылке, сплевывал сквозь зубы крепкие иранские ругательства. Их было слишком много. В толчее Йонард потерял своего приятеля. Видно, его сумели-таки сокрушить и сейчас волокли по крутой лестнице вниз. " "Встретимся у Врат" - донеслось до Йонарда сквозь гневные крики, стоны и треск столов. Он рванулся, было, за ним, но понял, что помочь Кераму не сможет. Оставалось только надеяться, что ему самому удастся пробиться к выходу и исчезнуть в узких лабиринтах улиц Хорасана - города, который Йонард больше чем просто не любил.
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая