Предначертано судьбой - Деланси Элизабет - Страница 77
- Предыдущая
- 77/85
- Следующая
Джиб подумал, что их потасовка уже закончилась. Но это было его ошибкой. Неожиданно Хьюгз вскочил на ноги, как молния. Он схватил Джиба за ноги и свалил его на землю, как мешок с песком. Затем он быстро придавил его своим мощным торсом и стал методично наносить удары кулаком в лицо. Джиб чувствовал эти сильные удары, которые сыпались на него, как град. Он извивался всем телом, пытаясь вывернуться из-под навалившегося на него Хьюгза. Затем последовал самый сильный удар — удар ногой по спине. У Джиба было чувство, что что-то оборвалось внутри.
Вокруг них уже собралась толпа зевак. Все что-то кричали, наслаждаясь неожиданным зрелищем. Джиб лежал на земле, не имея сил подняться. Кто-то участливо перевернул его на спину. Джиб открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Сейрабет. Затем он услышал ее далекий голос: — Что здесь происходит, черт возьми?
Джиб напряг все свои силы, чтобы не потерять сознание. Он повернулся на бок, с трудом встал на четвереньки, немного прополз и, наконец, встал на ноги. Он проглотил комок желчи и крови, с большим трудом подавил в себе желание блевать. Затем он подобрал свою шляпу и дрожащими руками отряхнул с брюк налипшую грязь.
Хьюгз не спеша заправлял в брюки помятую рубашку, не скрывая своего триумфа. Сукин сын, подумал Джиб. Надо было не деликатничать с ним, а врезать ему пару раз, когда он лежал на земле, корчась от боли. Надо было размазать по траве его гнусную рожу.
— Ты в порядке, Джиб?
Это был Эб Эймс. Ли тоже стоял рядом, молча уставившись на него. У него был очень встревоженный вид.
— Да, — слабым голосом ответил Джиб и вытер рукавом кровь на губах. У него страшно болела спина, а голова, казалось, раздулась до размеров корзины. Он потряс в воздухе шляпой и надел ее. — Что вы тут собрались, черт побери? Это была просто небольшая потасовка.
Джиб отвернулся и медленно побрел к берегу реки, где царила приятная речная прохлада. Берег реки был покрыт густым кустарником, а земля пахла сыростью и болотом. Джиб не без труда снял с себя одежду, часто вскрикивая от боли. Он чувствовал, что с большим трудом держится на ногах. Сбросив с себя все, что можно было, он погрузился в медленное течение реки. Он лег спиной на гладкие камни, чувствуя как прохлада постепенно снимает боль и усталость.
Он лежал в воде, закрыв глаза, и думал о том, как когда-то часто дрался на берегу этой речушки. Он не заметил, как прошлое и настоящее переплелось в его сознании, вызывая причудливые образы — обольщенных им девушек, Джулии, какой-то стрельбы, драки, тайные поцелуи. Он почему-то припомнил, что чаще всего вынуждал девушек целоваться с ним силой, а не дожидался их благословенного расположения.
Затем он вспомнил Джулию и попытался представить себе, как она наблюдает за состязаниями горнопроходчиков, скрестив при этом пальцы. Он представил ее глаза зелено-голубого цвета, ее шелковистые волосы, переливающиеся золотом, ее лучезарную улыбку. Он почти физически ощутил на своих губах ее нежные губы, вспомнил, как она извивалась от страсти в постели и ему очень захотелось, чтобы она была сейчас рядом с ним в воде, обнаженная и снимающая всю его боль.
Вокруг него приятно журчала прохладная речная вода, а где-то на деревьях пели птицы. Сквозь полузакрытые веки Джиб видел солнечные лучи, пробивающиеся сквозь плотную пелену листьев.
Джиб снова вспомнил Хьюгза. Он все равно достанет этого подонка. Он заставит его заплатить за все, что он сделал с Джулией. Он его так накажет, что тот больше не будет досаждать ей.
А что потом? Джибу стало интересно, сможет ли он после всего этого оставить Джулию. А как же все остальные? Чэпмены, маленький Джилберт, Ли и Мосси, Роули, Барнет, старик Блюм, Чарли?
Странно, как все это обернулось, подумал он. Несмотря на все оскорбления Деллвуда, угрозы шерифа и происки Хьюгза, Стайлз казался ему родным домом.
Джиб погрузился поглубже в воду и подумал о всех страхах и переживаниях, которые гнали его с места на место все эти последние годы. Он всегда чувствовал за собой вину из-за того, что обманул мать. Он очень боялся, что кто-либо снова станет зависимым от него. Все его хорошие помыслы приводили к плохим делам. Иногда он даже не мог отличить хорошее от плохого. И как только у него возникали проблемы, он тут же снимался с места и уезжал. Затем он снова вернулся в Стайлз. Джулия с радостью встретила его. Она доверилась ему, попыталась обнаружить в нем самые лучшие качества. Черт возьми, подумал Джиб, ведь она в самом деле влюбилась в меня. Во многом благодаря ей, он стал совершенно по-другому смотреть на вещи. Он не знал почему, как и когда точно это началось. Но у него появился совершенно иной взгляд на жизнь, как в калейдоскопе, когда начинаешь его вращать.
Сейчас он понял, что хочет остаться здесь — с Джулией и со всеми своими друзьями. На этот раз ему уже не хотелось просто переезжать с места на место. Он вспомнил старую мудрость доктора: поставь человека в положение, когда oi него ожидают каких-либо действий, и он непременно окажется на своем месте. Вот, что ему нужно сделать, подумал Джиб. Ему хотелось, чтобы Джулия ожидала от него каких-либо поступков, чтобы она зависела от него. Он хотел потратить оставшуюся жизнь на то. чтобы оказаться на своем месте.
Послышался какой-то странный звук в кустах, который отвлек Джиба от его воспоминаний. Показалось покрытое веснушками лицо Джимми Эймса, а затем появился и он сам, одетый в голубой, покрытый толстым слоем пыли костюм. В руках он держал большую бадью.
— Эй, Джимми, — окликнул его Джиб, не вылезая из воды. — Что там у тебя в бадье?
— Еда для участников соревнования. — Джимми присел на берег реки и положил руки на колени. Он молча уставился на Джиба. Джиб подумал, что мальчишка наверное видел его стычку с Хьюгзом, но ничего не говорит об этом из деликатности.
Через минуту Джимми протянул ему что-то в руке. — Ты хочешь куриную ножку?
— Конечно, — сказал не раздумывая Джиб— Бросай ее сюда.
Он поймал ножку одной рукой. Она была покрыта солью и удачно поджарена. — Сделай мне одолжение, Джим, — обратился к нему Джиб, после того, как покончил с куриной ножкой. — Приведи мне Лаки сюда на берег. У него черная морда с белыми пятнами.
— Я хорошо знаю Лаки, — сказал Джимми.
— У меня к тебе еще одна просьба, если у тебя, конечно, есть время.
— Конечно есть, Джиб. — Джимми вскочил на ноги и скрылся за кустами, размахивая своей бадьей.
Джиб полежал в воде еще какое-то время, продолжая обдумывать сложившуюся ситуацию. — Фотографии с обнаженной Джулией, подумал он. Черт возьми этого Хьюгза.
Он решил разыскать Ренату Блюм. Из всех подруг Джулии именно она относилась к Джибу лучше всех.
Было уже почти три часа дня, когда Джимми Эймс появился в операционной доктора Бичема и сказал Джулии, что Джиб находится в ее доме и нуждается в медицинской помощи.
— Он подрался с мистером Хьюгзом, — сообщил ей Джимми.
На лице Джулии, вероятно, показались признаки тревоги, так как доктор Бичем с сочувствием посмотрел на нее. — Вы можете идти, миссис Мэткаф, — сказал он. — Я сам могу справиться с этим.
Они закрепляли сломанную руку мальчика, который упал с крыши дома на лежащие на земле рельсы. Джулия сняла с себя фартук и помыла руки, не спрашивая Джимми о драке Джиба с Хьюгзом.
Через несколько минут Джулия уже въехала во двор своего дома и увидела Джиба, сидевшего на одном из кресел на веранде. Она тут же вспомнила, как он выглядел во время состязаний сегодня утром — большой, сильный, прекрасно сложенный, он размахивал огромным молотом, с трудом сдерживая силу удара. Но она сразу же отбросила от себя эти воспоминания, напомнив себе, что не доверяет этому человеку. Она была уверена в том, что все его слова и поступки направлены только на достижение корыстных целей.
Прихватив с собой медицинскую сумку, она направилась к веранде. Подойдя поближе к Джибу, она вскрикнула. — Джиб, Господи, что с тобой случилось?
- Предыдущая
- 77/85
- Следующая