Выбери любимый жанр

Столица (СИ) - Бутырская Наталья - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

А вы с Байсо были уже такими взрослыми, со сложившимися характерами, со своим прошлым, причем не самым благополучным, иначе зачем бы вы согласились на такую опасную поездку. Я боялась одновременно и того, что вы будете дичиться, и того, что вас будет сложно контролировать. Но за эти несколько недель я успела вас полюбить.

Тебя я знаю хуже, чем Байсо, ты постоянно занят учебой, тренировками, чтением, и Фу запретил мне вмешиваться, но поверь, когда я вижу тебя по вечерам избитого, еле волочащего ноги, у меня сердце разрывается на части. Я пробовала говорить с Тао, но он меня и слушать не захотел.

Я отвернулся, с трудом сдерживаясь от улыбки, мог себе представить, что ответил злобный Харскуль.

– А Байсо… – ее голос пресекся, – не знаю, как он относился ко мне на самом деле, но когда он назвал меня мамой, я приняла его в своем сердце как сына.

По ее круглому красивому лицу текли слезы, я взял ее за руку:

– Он называл вас мамой даже в ваше отсутствие и не хотел огорчать.

Сзади послышались приглушенные рыдания. Я оглянулся и увидел, что служанка прижала платок к лицу и тщетно пыталась сдержать слезы.

– Прошу прощения, – госпожа Роу совладала со своими эмоциями, глотнула остывший чай, – Байсо очень похож на Фу. Не внешностью, конечно, а характером. Им обоим важно держать все под контролем. Если они попадают в ситуацию, где не могут ни на что повлиять, то сразу теряются. Впрочем, не стоит об этом, лучше расскажи, как ты познакомился с Байсо. Думаю, это интересная история.

– Ну, – протянул я, собираясь с мыслями, – Байсо нашел меня возле помойки и предложил помощь. К тому времени я уже не один месяц прожил на улице, на работу не брали, у меня было всего двадцать цяней, полученных за продажу своей Ки, и я не представлял, как жить дальше…

Мы проговорили с госпожой Роу довольно долго, я рассказал ей про строгую Пинь, про Мастера, про отбор и караван. Она то ужасалась, то смеялась над нашими приключениями, отвлекшись от тревог за Байсо.

А потом вошла служанка и сказала, что меня зовет Джин Фу. Я поклонился госпоже, поблагодарил за общение и вышел во двор.

Во внешнем дворике уже топталось несколько оседланных лупоглазов, там же находились Джин Фу, Добряк, Харскуль, братишка Ксу и еще один незнакомый парень с узким разрезом глаз, напомнивший мне о Змее.

– Шен, Тао попросил разрешения взять тебя с собой. Мне не нравится эта мысль, но у нас мало людей. Ты поедешь?

– Конечно.

Харскуль швырнул в мою сторону копье, прыгнул в седло и указал подбородком на свободного лупоглаза. Мимолетно погладив его по шее, я привычно устроился в седле, прилаживая хуа цян так, чтобы он не мешал при езде. Несмотря на то, что после приезда в столицу уже прошло больше двух недель, полученные в караване навыки ни капли не забылись.

Мы выехали за ворота и двинулись по ночным улицам с редкими вкраплениями освещенных пятен. Я думал, что мы будем мчаться на полной скорости, но потом понял, что быстро по городу ехать невозможно. Несмотря на позднее время, все еще встречались редкие прохожие, иногда проходили группы стражников, которые спрашивали, кто едет и по какому вопросу, и Добряк останавливался и объяснял, что Джин Фу едет на свой склад, так как поступила информация о воровстве.

– Чонган, мы успеваем? – после очередного поворота спросил учитель.

– Мы опережаем обычное время на час-полтора. Все благодаря Бэй Ши.

– Я слышал, он не получил разрешение на поиск. Почему?

– Дело в том… – начал было говорить Добряк, но узкоглазый паренек перебил его:

– Потому что у меня дар работает странно. Я очень быстро определяю место предмета или человека, быстрее других и точнее, но не могу почувствовать состояние цели. Чаще всего поисковиков нанимают на службу для ведения человека, например, для контроля за ребенком в богатых семьях, во время выезда за пределы дома. Обычный поисковик, настроившись на цель, может назвать его пол, возраст, состояние здоровья, некоторые даже могут почувствовать его настроение, выплески Ки, – это важно для определения преступника. И несколько экзаменов касаются именно этого. Я же не могу сказать ничего, кроме места. Но, как и говорил, в этом я точно лучший.

– Чонган, как ты его нашел?

– Это родственник Бэй Тао, я стараюсь за ними присматривать теперь.

Значит, сходство со Змеем неслучайно.

– Проведи обычную проверку, и если все нормально, прими Бэй Ши на службу.

– Благодарю, господин, – обрадовался юноша.

– Ты сейчас чувствуешь, где он?

– Да, цель на том же месте. Он практически не двигается, не больше, чем на метр.

– Это в районе складов младшего дома «Горные цветы». Они их сдают мелким торговцам на полгода-год, – добавил Добряк.

– Там целый лабиринт, если я не ошибаюсь.

– Да, примерный круг очертил лекарь по своей метке, Бэй Ши уточнил расстояние и направление, и под них подходит несколько крупных складов. Мы складскую охрану предупредили, но до вашего прибытия решили ничего не делать.

– Бей Ши, ты можешь сказать, мальчик жив или нет?

– У меня мало опыта. При должной тренировке я, возможно, смогу…

Добряк перебил его:

– Мы нашли неподалеку паланкин и нескольких лупоглазов. Полагаю, что они все еще допрашивают его.

Допрашивают? Я думал, что его держат в заложниках, но не более… Харскуль подъехал поближе и тихо, чтобы слышал только я, сказал:

– Ты думаешь, что можешь просто продержаться до прибытия помощи. Что нужно лишь не дать ударить себя. Что придет кто-то сильный и спасет тебя. А что, если спасать должен ты?

Закончились дома с красивыми воротами, освещенными разноцветными фонарями, теперь вокруг были каменные приземистые здания без окон, без заборов, без изогнутых крыш. Склады. Добряк зажег неяркий магический огонек, который позволял не врезаться в стену, а Бэй Ши тихо говорил, куда нужно ехать.

Наконец мы остановились.

– Кажется, вон в том складе. До него двадцать метров.

– Я знаю эти склады, – пробормотал Джин Фу. – Там внутри все поделено на отдельные помещения разных размеров, чтобы мелкий торговец мог заплатить только за нужную площадь.

– Это неважно, – заметил Добряк. – Сейчас внутри не должно быть никого, кроме похитителей. Значит, заходим и убираем всех.

– Желательно не убивать, – добавил торговец. – Я должен узнать имя. Где твои люди?

– Сейчас подойдут. Напоминаю, магией пользоваться нельзя. Никаких внешних заклинаний! Нельзя привлекать внимания!

Из темноты выплыло еще несколько фигур. Харскуль тихо сошел с лупоглаза и посмотрел на меня, я последовал его примеру.

– Кажется, оттуда кто-то выходит, – сказал Добряк, хотя с нашего места входа видно не было.

Джин Фу напрягся и скомандовал:

– Быстро! Вперед!

Мы побежали ко входу, где уже стояло несколько человек, хорошо заметных в свете синего фонаря. Они услышали нас, двое выступило вперед, выставив мечи, а остальные исчезли, выбежав из светового круга.

Добряк рубанул одного мечника и также исчез в темноте, погнавшись за беглецами. Остальные куда-то пропали, и я остался один на один с мечником. Это был невысокий крепкий мужчина, его волосы отливали синевой, во рту отсутствовало несколько зубов, но он умело держал меч.

Я выставил хуа цян и замер. Я не чувствовал ненависти к нему, ведь скорее всего, это был обычный наемник, но и страха во мне не было, который всегда сопровождал тренировки с Харскулем. Мне нужно напасть на него и обезоружить. Или ранить.

– Бежал бы ты внутрь, парень, – облизнув губы, сказал мечник. – Как бы тот пацан не помер, дожидаясь тебя.

Выпад, вес копья полностью перешел на правую руку, наемник едва успел уклониться от резко удлинившегося древка.

– Эй, потише…

Не меняя положения копья, я крутанулся вдоль его древка, перехватил хуа цян двумя руками и взмахнул снова, подрубая ноги. Мужчина подпрыгнул, а я присел, упер пятку копья в землю и рванул острие вверх. Кончик чиркнул по бедру мечника, не успевшего уйти в сторону. На его штанине тут же расплылось черное пятно.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело