Выбери любимый жанр

Легенда о Луне и Солнце (СИ) - Акриц Нуолк - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

«Они не особо пересекались, но не видел раньше подобных отношений между ними»- подумал он отстранённо, взбираясь по ступеням в постройку, и кисло осматривая разбросанные по полу бумаги, и битые колбы с разнообразным содержимым.

— Помогите навести порядок, и можем выдвигаться.

— Я пришлю своих оболтусов- Робин пусть и не был амбициозной или самоуверенной личностью, но все же считал, что работа простого уборщика не для его с Рахимом статусов.

— Оставь. — Рахим опустился на корточки, приступая к работе, в желании поскорее занять руки делом, а не изматывать себя ожиданием новостей о самочувствии ученицы. — Здесь разбилась Лицифья, хочешь, чтобы они надышались? Мы то, с тобой устойчивы к ней.

Робин закатил глаза, поджал губы и согласно кивнув, тоже принялся собирать с пола разбросанные бумаги.

— Дульсинея этой ночью очнулась- сказал Хадис, и мужчины вскинули на него головы.

— Это хорошие вести. — помолчав, прокомментировал Робин, заметив, что друг молчит- Может, она видела ещё кого-нибудь замешенного в этом бедламе. Нужно будет допросить её попозже…

— Не смейте, этого делать! — Хадис грозно уставился на командующего.

— Я же сказал — попозже. — раздражённо ответил тот.

Рахим закатил глаза, не желая вслушиваться в перебранку, и механически подбирал листки, иногда невольно пробегаясь глазами по буквам, пусть и не осознавая смысла прочтённого, пока взгляд не упал на несколько строк:

«… Всё же меня поражают люди этого мира, дорогой отец. Сегодня наша гостья, провела ночь в комнате Его высочества. Бесстыдство её поведения продолжает поражать меня. Я думала, что ей будет хотя бы стыдно, что в столь юном возрасте, она уже так принижает себя подобными занятиями… Почти каждый день она провоцирует охранников своей непристойной одеждой. Можешь ли ты себе представить юбку, едва доходящую до середины бедра?.. Я думала, что могу вразумить её. Оставляла ей более приличную одежду, но она игнорировала её. Создается впечатление, что ей нравится привлекать внимание мужчин вызывающим образом…»

«Что это?»

Рахим пригляделся к наполовину промокшему в снадобьях листку, понимая, что это письмо. Красивый аккуратный, явно женский почерк. Где тут ещё подобные?

Он подхватил следующий, почти чистый, не подпорченный лист и с любопытством вчитался:

«Здравствуй, дорогой отец! Вот незаметно, прошло уже два месяца, как Его Высочество перебрался на другую сторону мира. Будни однообразные и не тяжёлые. Правда, пару недель назад, господин устроил званный вечер, после которого несколько дней не желал вставать с постели… У меня всё хорошо. Пусть персонала и не много, все мы работаем в своем темпе, и получаем возможность погулять по здешнему парку. У людей этого мира и правда, много домов и дорог, которые вытеснили всю природу. Напоминает чем-то нашу столицу, если бы не, не привычные виды…

Сегодня ночью Его Высочество ушёл куда-то после обеда и не возвращался до поздней ночи. Когда я услышала, что меня зовут, подумала сначала, что Кардони нет на месте, но как выяснилось, господин принёс домой нищенку. Я была так удивлена, что Его Высочество держит её на руках! Не знаю, что в прошлом у этой девушки случилось, но мне кажется, я слышала, что про таких как она, говорят «наркоманка». То есть, человек принимающий одурманивающие вещества, дабы было приятно…

Мне велели переодеть её и обработать рану на руке. Я сделала так, как ты меня и учил отец, только рана этой девушки была необычная. Было похоже на узор растения, а когда я смыла кровь и обработала, рана засветилась и исчезла.

Я рассказала, об этом Его Высочеству, но он велел всё равно перебинтовать её…»

Рука Рахима дрогнула, побледнев, он начал вчитываться и в другие уцелевшие письма, уже осознавая, что на самом деле произошло.

«Наконец-то приехал ээкер Хедрот. Отец, я так счастлива! Я не виделась с ним больше года!..

Мне очень жаль видеть таким ээкера. Из-за того, что это приказ Его Высочества, и он не может отказаться… он вынужден улыбаться и таскаться с нашей гостьей! Я волнуюсь, у него не тот характер, что бы терпеть возле себя девушек её поведения…»

«Сегодня я видела, как ээкеми находилась наедине в домике с одним из охранников больше трёх часов!»

«Сегодня гостья попыталась затащить в свою спальню ээкера Хедрота!..»

«Может ли быть предел её распутству?.. Я боюсь, что если ээкер и дальше продолжит быть её наставником, она может растоптать его репутацию…»

«Сегодня… гостья… странные узоры… Его Высочество говорил, что… отец… P.S. С любовью, Ваша дочь, Дульсинея»

Рахим поднялся, нервно массируя переносицу и сдерживая ярость.

— Робин, прочти. — раздражённо протянул он собранную воедино картину событий.

— Что случилось? — Хадис удивлённо приблизился, заглядывая через плечо, на предмет общего обозрения- Это письма моей дочери. Прошу прощения ээкеры, но это не то, что вы смеете читать.

Он протянул руку, чтобы вырвать письма из ладони мужчины, но Рахим, гневно схватил его за руку.

— Что это? — Робин читал и перечитывал, но никак не мог врубиться в смысл.

— Ты дурак? — друг закатил глаза и стиснув зубы, едва сдержался, чтобы не повысить голос- Как ты вообще до звания командующего дослужился?.. Это письма Дульсинеи отцу, в которых она описывает «всё»… абсолютно все, что происходило в доме Его Высочества.

Робин наконец более осмысленно вчитался и медленно поднял взгляд на Хадиса.

— Так это ты..! — Робин грозно двинулся на лекаря.

У него два ученика- девушки, и он много раз попадал в ситуации, в которых задевалась их честь. И ещё, как мужчина его возраста, он прекрасно отличал невинных девушек, от падших, и видел, что Каира не является такой, как о ней говорят.

Но больше всех этих сплетен, он верил словам своего друга, который с отеческой теплотой отзывался о своей ученице. Он не стал бы заботится о ней так, если бы она действительно создавала проблемы своим поведением.

— Робин… — Рахим треснул себя по лбу и остановил друга- Не думаю, что он тут виноват, должно быть, любую документацию перехватывали. Ээкер Тульмас мог не знать…

— Я не о том, Рахим… — мужчина тяжело вдохнул, сдерживаясь и направился к выходу. — Допросим девушку. Может кто приказал ей описывать все в подробностях…

— Что происходит? Я не понимаю!.. Что значит допросим? Мою дочь? — лекарь остановил Хедрота за плечо и непонимающе заглянул в его глаза- Вы же не позволите этого, ээкер Хедрот?.. Это же бесчестно, обвинять мою Дуси в чём-то без доказательств…

— А унижать без доказательств ученицу командующего, это не бесчестно? — крикнул Робин- Основываясь на письмах, своей дочери, Вы начали поливать за глаза Каиру грязью, что каждый воин в лагере думает, что она портовая…

Внезапно что-то удушающее вклинилось в напряжённую атмосферу разговора. Рахим, бледный, с тяжёлым дыханием от гнева повернулся к другу и очень тихо вопросил:

— Что ты сейчас сказал?

Проснулась в незнакомой, шикарно обставленной комнате; на кровати с балдахином, в приятно пахнущем цветами постельном белье.

«Это тот свет?»

Приподнялась, откидывая одеяло и осторожно поднимая до пупка ткань ночнушки. Полностью зажившие, но все такие же уродливые шрамы, символизирующие руны призыва Богини, красовались на своих местах.

«А нет… этот»

На тумбочке возле кровати расположились тазики с тряпочками, всякие лекарства и тому прочее. Видимо, меня уже долго выхаживают. Но не значит ли это, что всё закончилось хорошо? Где Рахим? В порядке ли Ким? А, Дульсинея?

Я встала с кровати едва покачнулась от легкого головокружения, но почти сразу же пришла в себя. Приблизилась к шкафу, в поисках нормальной одежды, обнаружила огромные по размеру: рубахи, штаны, ремни и жилеты.

«Ну, мужскую одежду носить не в первой»- подумала я, выбирая что поудобнее, только вот с обувью опять накладочка, имелись только милые домашние тапочки. — «Придётся оставить вас здесь»

В следующее мгновение я услышала знакомый голос и пройдя к двери, осторожно её приоткрыла… Можно и не брать мужские вещи.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело