Выбери любимый жанр

Трактирщица (СИ) - Мор Дэлия - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Какую?

— Вира любит скакать по городам и селам, — авторитетно заявил обаятельный блондин. — Точно-точно, она всегда говорит, что мне дико повезло, что могу путешествовать, когда я еду мочить очередного монстра.

— Сам ты монстр, — фыркнул синеглазый. — Леди, не пугайтесь. Ведана попросила помочь, и мы сделаем все в лучшем виде! Я, если что, Лиам. Этот балбес - Эрик, а Кеннета вы уже знаете.

И он улыбнулся так, что любая девушка бы в обморок упала, но я почему-то посмотрела на хмурого Нэта и как-то особенно мягко спросила:

— Десерт хотите?

Он хотел. Нэди пекла чудесные плюшки, и я заранее попросила её напечь сегодня побольше. Девочки с удовольствием убежали кормить вкусностями детей, а вот Бесо упрямо остался сидеть за моим столом в углу зала, внимательно наблюдая за гостями. В какой-то момент Лиам позвал мальчишку за общий стол. Мужчины как раз ели уху, а мы с Кеннетом чаевничали. Бесо сел справа от меня, демонстративно спокойно налил себе чай и вопросительно посмотрел на гостя, который посмел его потревожить.

— Ты в курсе что у тебя магия есть в зачаточном состоянии?

— Да, — явно соврал.

Он когда врет, глаз немного дёргается. Уголочек. Несколько раз замечала, но обычно Бесо прикрывает других, а сейчас просто почему-то хочет отвязаться от гостей.

— Я поставил "купол", — предупредил Эрик, после чего мужчины переглянулись. — Зачем вам аварийный портал на Фитоллию?

— Хочу захватить вас с помощью армии детей, — покивала я весомо. Бесо хмыкнул, а Кеннет улыбнулся. Вообще, он, кажется, довольно редко улыбался. Но уж если соизволил, то все лицо будто светилось эмоциями. — Интуиция просто. Не могу я объяснить. Я многое делаю спонтанно, не имея никаких причин, а потом выясняется, что сделала правильный ход. Отец говорил, что это фамильная способность, но проявляется так явно раз в десять поколений и это в лучшем случае.

— То есть?

— То есть, если мы с вами будем играть в карты, я гарантированно выиграю. Потому что точно буду знать, когда как пойти, когда вы мне врете и как мне лучше поступить вообще.

— Приют?

— Да, Кеннет, приют я взяла под покровительство по той же причине. Просто знаю, что так надо. А остальное - выясню потом.

— Что ж, это тоже подход, — согласился Лиам, виртуозно отбирая у Эрика последнюю плюшку. — Насколько я знаю, всех магов вы должны зарегистрировать.

— Да, но делать этого не буду.

— Детей заберут, — кивнул Кеннет Делири. — Засунут на боевой факультет, а потом используют как пушечное мясо в случае нового конфликта.

— Не отдам, — слишком резко оборвала я мечника. — Пусть только сунутся.

— Но и скрывать пробудившуюся магию всю жизнь вы не сможете, — мягко попытался убедить меня Делири. —  Кто-то захочет стать дипломированным магом, связать свою жизнь с зельеварением, например.

— Я предпочитаю решать проблемы по мере их поступления. Есть ощущение, что в этом конкретном случае проблема решится с моим минимальным участием.

— Тогда мы подселим хранителя, установим порталы и поправим защиту. Неплохая, кстати.

Я невпопад кивнула, и посмотрела на Бесо. Тот улыбался и в целом уже не выглядел таким недовольным.

 — Ты чего такой счастливый?

— Ты сказала “не отдам”, —  просто ответил парень, продолжая улыбаться. Боги, насколько же эти дети нуждаются в любви, что такая простая фраза приводит их в восторг? — Теперь верю, что ты не исчезнешь.

— Я вложила столько денег, —  хмыкнула, потрепав густую шевелюру “братика”. —  Даже если захочу уйти, не смогу. Мне просто напросто денег не хватит где-то на новом месте обосноваться!

— Деньги мы заработаем, — заверил меня Бесо.

Гости допили чай, доели все, что только можно было доесть, и ушли работать. В трактир заглянул Кондр, Бесо ему кивнул, и парень ушел вслед за гостями, держась при этом на расстоянии.

— И что это значит?

— Доверяй, но проверяй, —  авторитетно заявил он в ответ и ушел работать.

Только я и осталась сидеть за столом. А потом приехали новые гости, и все вновь завертелось. Одни уехали, другие заехали —  пришлось гонять Эрику, чтобы быстрее меняла постельное белье и бежала стирать грязное. Потом я вписала в свой блокнот прачечную, ибо стирать в ванной неудобно, нужно хорошенько продумать отдельную комнату под это дело.

А потом мужчины пришли ужинать и, как на зло, постояльцы тоже захотели есть в зале. Рассадить-то всех удалось без проблем, а вот накормить… Эрика и Динали ушли на кухню помогать Нэди, а мы с Мисой накрывали на столы.

За ужином не удалось поговорить о делах, ибо ела я быстро, чтобы успеть убрать со стола. Потом мы все вместе убирали зал и кухню, и я отправила детей в приют, ночью здесь оставалась только я. Сидела за стойкой вместо привычного углового стола, делала расчёты и с ужасом понимала, что мне не хватает капитала. Денег катастрофически мало, прибыль очень мелкая по сравнению с расходами, а ещё есть куча дополнительных трат, которые тоже нельзя игнорировать.

Заперев двери, я ушла к себе с назойливой мыслью, что не справляюсь. Уснуть не могла ровно до того момента, как не вспомнила уверенное "Деньги мы заработаем" от Бесо. Вспомнила и сразу успокоилась, завернулась в одеяло и спокойно уснула.

А утром был новый день. Проснулась я с рассветом, снова встретила гостей и накормила их завтраком, проводила постояльцев и, оставив трактир на полчаса Доминике, ушла к Кеннету. Он с друзьями уже установил арку перехода, Бесо ошивался рядом, помогая девочкам разбить здесь клумбы и параллельно внимательно наблюдая за пришлыми магами. Действовал он аккуратно, но, когда я подошла, фитоллийцы как раз обсуждали своего надсмотрщика.

— Не доверяете? — Улыбнулся Кеннет уголком губ, когда дала о себе знать. Он редко улыбается? Улыбка больше похожа на усмешку, не злую, но жутко язвительную. — Агентов приставили. Ай-ай-ай!

— Плановые садовые работы, — соврала, не моргнув глазом. — Девочки любят цветы.

— Нам нужно, чтобы дети ушли на безопасное расстояние. Портал готов, нужно подключить его к источнику, а для работы с ним лучше сразу привязать духа-хранителя, — пояснил Лиам. Я посмотрела на Кеннета, дождалась его кивка и, игнорируя весёлый взгляд Эрика, попросила Бесо достать соленья из подвала, а девочек идти в зимний сад. Бесо нахмурился, но возражать не стал. Уверена, будет наблюдать издалека.

— Вас это тоже касается, хозяйка, — улыбнулся Эрик, но я в ответ только головой покачала. Оставить трех незнакомых магов наедине со своим источником? Ну нет уж!

— Если бы мы хотели навредить, вы бы нам все равно не смогли помешать, — привёл логичный вывод Лиам, надеясь, что на меня хотя бы это подействует.

— Вы когда-нибудь встречались в лесу с медведицей, детенышу которой хотят навредить? Нет? Тогда вы понятия не имеете, сумела бы я вам помешать или нет.

Кеннет, наконец-то, разомкнул губы, сверкнув белыми зубами. Я задержала дыхание, глядя на это зрелище. Потрясающе! Как улыбка может настолько преобразить человека? Никогда не перестану удивляться!

— Ты сама ещё медвежонок, — шепнул себе под нос, но я все равно услышала. Покраснела как шестнадцатилетняя девочка, упрямо сложила руки на груди и уставилась на Лиама, ожидая… Чего они там делать хотели? Подключать, привязывать и все остальное тоже! И не надо на меня так насмешливо смотреть, Кеннет, я не поведусь на провокацию! Ни за что вообще!

— Нужны ключевые слова, после которых будет активироваться максимальная защита. Подумайте пока, обычно их нелегко выбрать.

Я кивнула, уже зная, что использую наши с Бесо кодовые фразочки.

А дальше было волшебство. Самое настоящее, та магия, которая мне неподвластна в силу необразованности и недостатка врождённых способностей. Кеннет не был лидером тройки, но прямо сейчас именно он занял центровое место. Магия искрилась на кончиках пальцев, лоб покрылся испариной, но чужестранцы продолжили свое дело.

Для меня действия магов были понятны лишь отчасти, так что наблюдала я с удовольствием, не замечая времени. Это позже стало известно, что прошло два часа.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мор Дэлия - Трактирщица (СИ) Трактирщица (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело