Выбери любимый жанр

Выстрел на поражение (СИ) - Снежная Александра - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— Вот там она как раз и не затирается ничем посторонним: ни запахом, ни жестами, ни голосом.

— Вы что, из этих — ясновидящих?

— Да ну, глупость какая, — отмахнулся Стэнфорд. — Я же тебе объяснил, что доверяю свой интуиции. Просто слушаю сначала, что она мне скажет, а уже потом начинаю анализировать и включать логику. Ты вот помнишь свое самое первое впечатление, когда меня увидела? Каким оно было? Только не мысли свои вспоминай, а ощущения.

Я уставилась на босса, восстанавливая в своей памяти тот эпизод, когда впервые увидела Стэнли Стэнфорда, входящего в бар клуба, и вдруг поняла: несмотря на то, что он шокировал своими габаритами и поведением, неприязни и какого-то внутреннего диссонанса у меня действительно не вызывал. А вот когда я первый раз Кларка в отделе увидела, точно помню, что мне его улыбка не понравилась — кривой какой-то показалась.

Что-то царапнуло внутри. Неужели теория Стэнфорда действительно работает?

— Нормальные у меня были ощущения в отношении вас. Положительные.

— Во-от, — улыбнулся босс. — А сейчас какие? Ну, в смысле, я, по-твоему, хороший парень или плохой?

— Хороший, — вздохнула я.

— Черт, Ривз, тебе что, так сложно сказать: «Стэнли, да ты отличный парень»?

— По-моему, вы и без меня это знаете, — фыркнула я. — Кроме того, что вы большой Бро, отец и бог.

— Язва ты, Ривз, — надулся босс. — А мужчин обязательно нужно хоть иногда хвалить. Во-первых, это повышает их самооценку, во-вторых, толкает на совершение новых подвигов, а в-третьих, нам это просто приятно.

— Вы надежный напарник, прекрасный собеседник, хороший человек и невероятно внимательный мужчина, Стэнли Стэнфорд.

Если бы мне только кто мог сказать, что на меня нашло в этот момент? Зачем я все это сказала Просто Богу? Возможно, мне хотелось таким образом отблагодарить его за хороший вечер, за то, что заступился за меня перед Кларком и за то, что в сказанном мной не было ни слова неправды.

Босс удивленно умолк, поймав меня в капкан своего взгляда, и, когда заговорил, голос его прошелся низким вибрато по моей коже:

— Спасибо, Шарлотта. Это даже больше, чем я ожидал…

Неловкое молчание повисло между нами, захватывая в плен концентрированного оцепенения, пронизанного тихой музыкой, звучащей в зале. Надо бы было разорвать зрительный контакт, но с каждой секундой я все больше проваливалась в топкую глубину глаз Стэнфорда, понимая, что мне там спокойно и хорошо. Никогда и ни с кем такого не было.

— Потанцуй со мной, Шарлотта, — я изумленно вынырнула из сковавшего меня ступора, взглянула на чуть дрогнувшие в улыбке губы мужчины и нервно облизала пересохшие собственные.

— Нет, — мотнула головой я. — Я не умею и… Это уже слишком… Нет.

— Чего ты так испугалась? — мягко поинтересовался босс. — Не умеешь — научу. Здесь нас никто не видит. Я не помню, когда танцевал с девушкой в ресторане. Слушай. По-моему, вообще никогда не танцевал.

Зато я танцевала. С Винсом. Накануне командировки на Мобиус. Тихая музыка. Мягкий свет. А потом признание в любви и просьба выйти за него замуж…

Все так красиво начиналось и так отвратительно закончилось.

Он пришел в больницу ко мне лишь раз — в тот день, когда меня туда привезли в бессознательном состоянии. Об этом я узнала позже от Илвара. Мой жених прождал под операционной восемь часов, а когда закончившие меня штопать врачи вышли в коридор и заявили, что я на всю жизнь останусь инвалидом, прикованным к постели, ушел и больше не вернулся.

С тех пор танцы с мужчиной в ресторане для меня дурной знак. Хотя, наверное, это скорее неприятные воспоминания, вытягивать которые из своей памяти мне просто не хочется.

— Простите, кэп, но если вы наелись и вам просто скучно, то я, пожалуй, пойду.

— Эй, Ривз, ты что, обиделась? — Стэнфорд вскочил с места, пытаясь меня остановить. — Извини, если я что-то не так сказал.

— Все нормально. Поздно уже. Я просто устала. И спать хочу.

— Я провожу тебя до дома, — немного расстроено заявил Стэнфорд, бросая на стол стопку кредитов, явно покрывающих стоимость нашего ужина раза в два. — Я сюда на флайкорте прилетел.

— Не надо. Я таксофлайер вызову, — перспектива показывать мужчине место, где я живу, не радовала. Слишком быстро Стэнфорд проникал в мое личное пространство, куда никогда не было входа посторонним.

Но разве это волновало Просто Бога?

— Не обсуждается, — резко возразил он, всем своим видом давая понять, что не отстанет.

Господи, этот мужчина просто непробиваем. Ну и бог с ним. Пусть везет. В дом все равно приглашать не буду.

Мы вышли из центра уже в сгустившейся темноте, и пока шли до стоянки летательных аппаратов, неловко молчали, кажется, потеряв тот непринужденный настрой беседы, что возник между нами в ресторане.

Компьютер флайкорта, зафиксировав мой голосовой посыл с адресом, мгновенно внес его координаты в навигатор. А когда Стэнфорд поднял аппарат вверх, я отвернулась, разглядывая через боковое стекло красоту проплывающей под нами ночной Юккары, подсвеченную разноцветными огнями реклам.

Хорошо, что флайкорты летают намного быстрее флайеров, и дорога к дому заняла не более пяти минут даже при том, что Стэнфорд выбрал среднюю скорость. Я бы не выдержала находиться с ним в замкнутом пространстве дольше. Мне почему-то стало казаться, что градус напряжения между нами начинает увеличиваться, еще немного — и произойдет что-то из рук вон выходящее.

— А ничего так у тебя райончик, — нарушил молчание Стэнфорд, опуская аппарат на площадку возле дома и оглядываясь по сторонам. — Тихо и спокойно. Давно здесь живешь?

— Давно, — радуясь отвлеченности темы, сообщила я, живо выбираясь из флайкорта. — Спасибо, что подвез. Ну, я пойду. До завтра.

— Эй, — возмущенно воскликнул мужчина, быстро покидая аппарат и огибая его корпус, чтобы преградить мне путь. — Ты что, так просто возьмешь и слиняешь? Кто мне заливал, что он специалист по прощаниям? А обнять?

Вряд ли в темноте Просто Бог мог видеть проступившую на моем лице краску, но мне кажется, она там была, потому что к щекам мгновенно прилил жар от мысли о возможности обнять и поцеловать этого мужчину на прощанье. Совершенно неожиданное состояние мгновенного паралича внезапно сковало мышцы, лишая меня привычного красноречия и…

Стэнфорд, приблизившись ко мне вплотную, вдруг раскинул в стороны руки и завернул в тепло своего большого тела, лишая возможности думать и дышать. Острый импульс возбуждения прострелил меня от пяток до макушки, и от желания повиснуть у мужчины на шее, вжимаясь в его губы жадным поцелуем, мою спину пробил мелкий озноб.

— Спасибо за прекрасный ужин и вечер, Шарлотта, — приглушенно выдохнул мне в макушку Стэнфорд. — Спасибо за доверие и за то, что сегодня, закрыв собой, стала мне другом и напарником. Я этого никогда не забуду.

Он отпрянул от меня так же внезапно, как и обнял, оставив завороженно смотреть на него с пугающим пониманием того, что я хочу укутаться в его запах и энергетику обратно. Никогда в жизни я еще не чувствовала себя рядом с кем-то такой потерянной и одинокой, жаждущей чужого тепла как чего-то необходимого мне, словно воздух.

И пока Стэнфорд садился во флайкорт, я, провожая его взглядом, закусывала губу, еле сдерживаясь, чтобы не крикнуть ему: «Не улетай. Пожалуйста…»

Ржавые патроны… Я ведь не маленькая и понимаю, что происходит.

Непробиваемая Шарлотта Ривз влюбилась…

Впервые в жизни вот так — до невыносимой боли в сердце от осознания страшной правды, что не подхожу этому мужчине.

Я не та, кого заслуживает этот удивительный человек. Мне ведь совершенно нечего дать ему, кроме кучи проблем и обещания того, что буду любить его до последнего вздоха.

Проблесковые маячки флайкорта таяли в темном небе вместе с моей внезапной блажью — помечтать о невозможном.

Добро пожаловать в реальный мир, Шарлотта. Не стоит витать в облаках. Тебе ли не знать, как больно оттуда падать…

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело