Выбери любимый жанр

Выстрел на поражение (СИ) - Снежная Александра - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Зеленый — не критический, — нехотя начала я, — а в случае аврала, времени ждать до полного остывания коннекторов может не быть. Я проверить хотела…

— Ривз, ты дура? — резко оборвал меня Стэнфорд. — Да нет, вроде непохожа, — театрально присматриваясь ко мне, издевательски сам же и ответил он. — Ты бы еще на красном индикаторе проверила, чтобы вообще, на хрен, без пальцев остаться. Ты знаешь, что это? — он схватил мою непострадавшую руку, тыча ею мне едва ли не в лицо.

Интересно, что он от меня ожидал услышать?

— С утра была моя рука, — съязвила я. — А теперь даже не знаю.

— Руки снайпера — это бесценный инструмент, Ривз. О чем ты думала, когда полезла ею к еще не остывшему коннектору?

Вот конкретно этот вопрос был в точку. Потому что я думала о сообщении из клуба, которое админы прислали от Стэнфорда для Пита. В выходные Просто Бог ждал меня в «Zооm», и я никак не могла, выбирая из двух зол меньшее, определиться с тем, что мне делать: идти туда, или забыть о клубе до тех пор, пока Стэнфорд не вернется к себе на Фаэртон?

— Эй, — окликнул задумавшуюся меня босс.

Приборная панель медкапсулы, в которой я сидела, вдруг громко пикнула, и на экране красными строками стали появляться данные, от вида которых у меня похолодело в груди.

Эта проклятая машина отсканировала весь мой организм и теперь выводила на экран показания, которые я не хотела бы демонстрировать Стэнфорду ни при каких обстоятельствах, предпочитая оставить мои увечья тайными.

— Какого? — ошеломленно вчитываясь в диагноз, только и смог сказать босс.

Кажется, мое самообладание сейчас впервые отказало. Вскочив с кушетки, я ринулась к выходу, желая избежать неприятного разговора.

— Стой, — Стэнфорд успел перехватить мою руку, сжав так крепко, что рыпаться было бесполезно. — Масик, откуда столько? — испуганно заглядывая в мое лицо, просипел он.

— Простите, полковник, но у меня нет желания разговаривать с кем-либо на эту тему.

«Ну какого хрена, а? Чего пристал? Дай уйти.» — мысленно заблажила я.

— Почему в личном деле не было ни слова о твоих ранениях? — настойчиво пытаясь докопаться до истины, Стэнфорд сжал мою руку еще сильнее.

Почему-почему? Да потому, что файл с моими данными тебе Винторез подсунул. А он уж побеспокоился, чтобы там не было ничего лишнего.

— А что? — дерзко вздернув подбородок, я посмотрела на Стэнфорда в упор. — В таком случае меня, как инвалида не взяли бы в свою команду?

— Перестань, — сердито выдохнул он. — Я спросил не для того, чтобы тебя обидеть. Меня за всю карьеру всего два раза зацепило: предплечье по касательной, и ногу — пулей навылет. Я просто понять хотел, что с тобой произошло.

Хмуро сдвинув брови к переносице, Стэнфорд вопрошающе смотрел мне в лицо, неуступчиво ожидая ответа.

— Плечо и голень — седьмой калибр, бедро — девятый, остальное — осколочные от гранаты, — сухо выкладывала я статистику своих ранений, ненавидя и медотсек, и медкапсулу всеми фибрами своей души.

— Жарко было? — тихо спросил мужчина и вдруг зло добавил: — Лакс, Масик, где был твой напарник, и какого хрена ты не надела защиту?

Знал бы он, что своим вопросом он мне как ножом по сердцу резанул. Была защита, но… свой протективатор* я отдала ребенку. А напарник… Скажем, что его просто не было…

— Так сложились обстоятельства, — с горькой иронией улыбнулась я. — Как видите, полковник, ожог руки — не самое страшное, что может случиться со снайпером.

Стэнфорд промолчал, отпустил мою руку и кивком головы указал на кушетку медкапсулы:

— Сядь.

Вот уж нет. Я на эту «раскладывающую меня на атомы» фигню больше в жизни не сяду.

— Полковник Стэнфорд…

— Сядь, я сказал, — гаркнул Просто Бог. — И прекрати мне выкать и полковником обзывать. Ненавижу это звание.

Неожиданно. Я несколько опешила от такого заявления.

— Я же просил. Неужели нельзя меня просто Стэном звать? Мы же напарники.

— Простите, но от того, что вам не нравится ваше звание, вы не перестаете быть полковником. Есть субординация чинов, соблюдать которую я приучена. Зачем вносить в наши отношения хаос?

— Как же с тобой сложно, Ривз, — недовольно протянул Стэнфорд и, сграбастав меня в охапку без всякой субординации, усадил в кресло возле лабораторного стола, а сам примостился напротив.

— Не хочешь разговаривать, значит, будешь слушать. Я к тебе пристал не потому, что козел и хочу достать, а потому, что нам с тобой работать предстоит вместе, и мы должны понимать и чувствовать друг друга без слов.

Я вздохнула и отвела взгляд. Хорошо сказал. Вот только люди такого взаимопонимания годами добиваются.

— Моим капитаном и напарницей тоже была женщина, — внезапно вновь заговорил Стэнфорд. — Мы с ней в таких переделках бывали, что не на одну жизнь хватит. И за все время наших совместных операций, когда она доверяла мне охрану своей жизни, я не позволил волосу с ее головы упасть, не то что пуле коснуться. Не знаю, кто стоял за твоей спиной, но ему яйца отстрелить надо.

Радикально. Я даже себе это живо представила. Черт, методы Стэнфорда мне начинали нравиться. А вот Винторез не одобрил бы.

— Я предпочитаю не вспоминать о том, что было. И если вам не сложно, то постарайтесь тоже мне не напоминать о не самом приятном эпизоде из моей жизни.

— Масик, что ты, как робот, заладила, — возмутился Стэнфорд. — Я тебе о доверии говорю. Мне можно доверять. Я тебя никогда одну в беде не брошу.

Зачем он это сказал? Он этими словами ковырнул так глубоко, задев за живое, что пробил мою толстую, отросшую за годы службы броню. Меня так часто бросали в беде одну, что я привыкла рассчитывать только на себя. Я никому не верю. Вот только… Почему-то понимаю, что Стэнфорд не лжет, и ужасно боюсь… Боюсь, что если предаст еще и он, то от осколков моей веры в мужчин вообще ничего не останется.

— Хорошо, если не бросите, — я посмотрела Стэнфорду прямо в глаза, вдруг потеряв нить разговора.

Что ж меня на его глазах все время стопорит? Смотрю в них — и выпадаю из времени.

— Слушай, — вдруг бодро воскликнул босс, — у нас завтра выходные… Чем заняться собираешься?

Он так неожиданно спросил, что я даже подумать не успела и выпалила:

— А что, хотите пригласить меня завтра в ресторан?

Стэнфорд растерялся и потер висок.

— Нет…Извини…На завтра у меня одно дело запланировано…Ну, не могу я подвести пацана. Я ему еще неделю назад обещал.

— Детей обманывать нельзя, — осторожно прощупывая почву, подкинула фразу к теме.

— Да он давно не ребенок, в общем-то, — зачем — то стал мне объяснять Стэнфорд. — Я спарринг по стрельбе одному знакомому парнишке пообещал. Он меня завтра ждать будет, а я не приеду. Некрасиво получится.

Опа. Это он о Пите? То есть он действительно ради меня, ну, то есть Пита, в клуб собрался? Упасть и не встать. И что я теперь должна делать?

— Да я пошутила. Какой ресторан? Так, к слову пришлось…

— Ну почему… — взбодрился Стэнфорд. — Мы могли бы послезавтра куда-нибудь слетать и пообщаться. Мне тут начальство СМК обширную развлекательную программу предлагало с экскурсией по планете. Но с ними как-то не улыбается время проводить, а ты — другое дело…

— Извини, я буду занята, — понимая, куда он клонит, отмела лестное предложение. — У меня на выходных встреча с родителями запланирована.

Стэнфорд заметно расстроился, но попытки пообщаться со мной в неформальной обстановке не оставил.

— Давай тогда в следующий раз?

— Посмотрим, — туманно ответила я, поднимаясь с места и собираясь вернуться на место дежурства. После обработки регенератором от ожога не осталось даже следа, и сидеть в медотсеке дальше не видела никакого смысла. Я сюда не прохлаждаться прибыла, да и Стэнфорд не нянька, чтобы со мной возиться, как с маленькой.

— Постарайся больше не устраивать экстремальных проверок, — окинул он меня насмешливым взглядом, а потом, приказав выключить Элис всю аппаратуру, пошел вместе со мной в рубку управления.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело