Выбери любимый жанр

Штурмовик (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Ошеломление от неожиданной гибели одного из галеонов у противника прошло, и борта фрегата вздрогнули от очередной порции ядер. И снова часть залпов поглотил полог. Пошли доклады из нижних помещений:

— Сквозной пробой ниже ватерлинии!

— Огонь в пороховом отсеке!

— Повреждение рулевого киля!

— Пожарную команду — в пороховой отсек! — резко приказал Фарли. — В первую очередь тушить огонь!

Груметы под командованием младших офицеров ринулись вниз. Тушить предстояло песком или плотным брезентом. Капитан не беспокоился на этот счет. Ситуация не критическая, отработана до мелочей. Если не удастся справиться — на помощь придет Ритольф. Он хоть и не маг-стихийник, но сумеет поставить заслон огню.

— На воду нам садиться точно нельзя! — флегматично заметил Улем.

— Отобьемся — залатаем дыры, — отрезал капитан.

Интересно, как там дела у корветов? В пылу боя Фарли некогда было рассматривать соседей. Не до этого. Сейчас же обстановка требовала оценки ситуации. «Лось» и «Молотобоец» держались вместе, стараясь отсечь особо ретивых от захода в тыл фрегату. В общем, охраняли, как и положено. Два брига противника чадили и опасно кренились на борт, из-за чего не могли продолжать бой. Поняв это, они стали потихоньку отворачивать в сторону, а корветы согласованно обрушили залпы своих пушек на оставшийся корабль.

— Малый вперед! — приказал Фарли. — Огонь всем бортом по черному штандарту!

Оставшиеся два галеона шли под разными флагами. Тот, на который обратил внимание граф, демонстрировал абсолютно черное полотнище, без каких-либо рисунков или знаков. Явно не пираты — те любят вычурные рисунки. А чтобы вот так, просто черная тряпка? Странные корабли, больше похоже на провокацию со стороны дарсийцев. Ни названия судна, ни опознавательных знаков — все загадочно. Но ведь атаковали не просто так, с умыслом.

Фрегат вздрогнул, вдоль бортов проскользнули белесые потоки: маги перестраивали структуру защитного полога, чем не преминули воспользоваться нападающие. Загрохотали вразнобой пушки, на «Дампире» вспыхнули огни разрывов. Во все стороны полетела щепа, выбитая ядрами из надстроек и бортов. Послышались вопли ярости и боли. Палубная команда из свободных груметов расторопно убирала убитых и раненых, чтобы те не мешали своим видом вести бой еще живым и непокалеченным. Порывы ветра бросали клубы дыма на капитанский мостик. Впрочем, галеоны тоже горели не слабо.

Констапель Бресил навел порядок среди своих бомбардиров. Залп из всех оставшихся в живых пушек обрушился на черный штандарт. Ядра с начинкой пробили полог защиты и достигли галеона, разметав мачты и постройки яростными взрывами, круша живую плоть. Начались пожары. И чтобы окончательно не задохнуться, магу галеона пришлось полностью снять защиту, чтобы воздушные потоки снесли клубы дыма в сторону. Бресил недаром гонял своих бомбардиров. Они быстро провели перезарядку и снова обрушили на качающееся судно залп.

— На «Джилле» подняли сигнал: нужна помощь? — заорал кто-то с носовой надстройки.

— Противник выходит из боя! — воскликнул Улем.

— Головной решает идти на преследование! — это уже сигнальщик со своего поста надрывает глотку. — Всему ордеру приказываю спуск на воду!

Линкор первым выполнил поворот и плавно начал снижение по вертикальному лучу. Воздух ощутимо загудел от напряженной работы гравитонов, снижая многотонную махину.

— Дежурную вахту в трюмы! Заделать пробоины! Исправить повреждения рулевого киля! — зазвенел голос графа. — Мага на капитанский мостик!

Команда полетела по цепочке вниз под палубу. Ритольф, стуча тростью, поднялся наверх. Он часто дышал, не обращая внимания на едкий дым, раздирающий легкие. Было видно, что маг торопился, наплевав на свой возраст и некую кастовость, позволявшую слегка игнорировать даже приказы адмиралов.

— Господин Ритольф, — чуть ли не торжественно объявил Фарли. — Имеем честь преследовать противника. Судя по всему, он пытается уйти морем под защиту островов. Снимайте полог и управляйте гравитоном. Нам нужно догнать эту воздушную шпану.

Оставшиеся в живых корабли противника в количестве четырех единиц стали один за другим выходить из боя, используя гравитон продольного снижения, что было рискованно при наличии больших повреждений. Малейшая ошибка могла сорвать тяжелую махину в свободный полет до самой поверхности моря.

В это время стали поступать доклады с постов об устранении повреждений.

Разом заскрипел такелаж, рулевой стал выворачивать нос корабля по курсу влево, следуя в кильватере «Джиллы». К горлу подкатил комок. Так всегда бывало, когда снималась защита, и судно начинало снижение по вертикали.

Противник заметил преследование. Корабли стали заворачивать в сторону разбросанных на синеве моря островов, имевших самые причудливые формы. Какие-то были похожи на осьминогов, раскинувших свои щупальца в разные стороны. Некоторые напоминали таинственных и давно исчезнувших животных, упоминавшихся только в преданиях. Были и такие, где кроме голых скал ничего не было, даже лишайник не рос. Нападавшие явно стремились в самую глубину архипелага, чтобы спрятаться в многочисленных заводях, поросших густыми лесами.

— Они уходят к южной оконечности архипелага! — заметил штурман, перегнувшись через борт. — Это не пираты!

— А я сразу сказал, что здесь дело нечистое, — Фарли настороженно вглядывался сквозь туман, обволакивающий фрегат плотной кисеей. — Пираты не любят южные острова, вот только не могу понять: почему. Сколько до поверхности?

— Двести пятьдесят! — тут же откликнулся барон Зальса. — Противник уже на воде! Поднимают паруса!

— Успеем! — азарт начал подстегивать капитана, и его состояние передалось команде. Боцманы засвистели в дудки, попутно раздавая подзатыльники нерасторопным груметам, чтобы те шевелили ногами. По вантам уже скользили самые отчаянные, чтобы при соприкосновении фрегата с морем паруса сразу начали ловить ветер.

Приводнение всегда вызывало у Фарли чувство неудовлетворения. Все равно что в деревянном корыте упасть с обрыва в воду. Не получалось аккуратно, элегантно опустить фрегат в морскую гладь, как в мягкую пуховую перину. А это всегда масса воды, взметнувшаяся вверх и окатывающая ругающихся матросов. Кому-то иногда не везло, когда волны смывали с палубы зазевавшихся дурачков. Маги, конечно, изо всех сил стараются уменьшить скорость падения, но поверхность земли или воды всегда тянет корабль вниз с ускорением. А вот Ритольф действительно молодец. Успел поставить полог перед самой водой. Фрегат вздрогнул, накренился со страшным скрипом, и как-то неохотно выпрямился. Где-то с треском лопнул канат.

Капитан галеона весьма неудачно посадил свое судно. Тяжелый корпус чуть ли не на половину погрузился в воду; мощный вал перекатился через палубу, смывая тех, кто не успел схватиться за канаты. Вопли разнеслись по морской глади.

— Болваны, — щуря глаза от бьющего в лицо солнца, капитан Фарли улыбнулся. — Прикажите поднять паруса, флаг-лейтенант! Идем на добивание!

«Джилла», «Лось» и «Молотобоец» чуть ли не одновременно коснулись темно-бирюзовых вод, и пока разворачивались носом к волнам, успели поставить паруса. Такой маневр Имперский флот отрабатывал чуть ли не каждый месяц, если не было активных боев с дарсийцами. Так что в походный ордер четверка кораблей встала достаточно быстро. Граф Анхиз садил корабли с таким расчетом, чтобы все пушки могли с ходу начать стрельбу, не делая лишних маневров сближения. Был дан приказ открыть беглый огонь.

Грохот артиллерии всполошил всех птиц, гнездящихся на островах. На мгновение небо было закрыто черной сплошной массой, носящейся вдоль берегов. Залп накрыл беглецов, увеличив количество пожаров на палубных надстройках и в трюмах.

— Бить по галеону! — сжал зубы Фарли, следуя в кильватерной струе крейсера графа Анхиза. — Не упустите этого мерзавца!

Констапель свое дело знал туго. Он каким-то образом умудрился на ходу поменять разбитые лафеты и перекинуть с другого борта незадействованные в бою бомбарды. Так что галеон получил хорошего пинка в корму. Ядра разворотили ее до такой степени, что от нее остались какие-то белесые лохмотья из расщепленного бруса.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело