Выбери любимый жанр

Сапфировое пламя (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Каталина, позвони своей семье и скажи, что мистер Фуллертон из корпорации «Свитка» приедет забрать кости. Ему понадобится полное уединение.

Я глубоко вздохнула, достала телефон и позвонила Берну.

— Да? — ответил мой кузен.

— В сейфе есть пластиковый контейнер. Пожалуйста, возьми его и отнеси в конференц-зал. Мистер Фуллертон из «Свитка» уже едет к вам. Пожалуйста, покажи ему кости, когда он придет. И пожалуйста, никому не говори и не задавай никаких вопросов.

— Сделаю.

В конференц-зале была отличная камера слежения, скрытая в сигнализации дыма. Что бы Фуллертон не сделал с костями, я хотела знать об этом.

Я положила трубку и посмотрела на Линуса.

— Что происходит?

— Пресловутое дерьмо попало в вентилятор, и теперь мы все забрызганы им. Давайте поедим. Мы узнаем больше, как только Фуллертон позвонит. Пока мы едим, расскажи мне все об этом искаженном маге. Ничего не упускай из виду.

Фуллертон позвонил через двадцать минут. К этому моменту мы уже закончили есть. Линус ответил на звонок и направился в дом.

Пока он говорил по телефону, Арабелла, Руна и Леон одновременно отправили мне три разных снимка одного и того же вертолета, приземлившегося перед нашим складом, а затем свои версии: «Что, черт возьми, происходит, и почему мне об этом не сказали?»

Если бы я рассказала им об этом, Фуллертон нашел бы их играющими в пивной пинг-понг с костями Лоуренса. Не было лучшего способа разыграть мою сестру, чем вручить ей коробку с блестящей бомбой внутри и сказать, чтобы она ее не открывала. Она никогда не встречала тайны, перед которой могла бы устоять.

Я даже не знала, что у «Свитка» есть вертолет. «Свиток» был независимой организацией, которая работала на всех, но ни перед кем не отчитывалась. Почему Фуллертон беспрекословно подчиняется Линусу? Почему у меня возникло такое чувство, что все только что резко ухудшилось?

За нами уже охотилась фирма-убийца. Насколько хуже этого может быть?

— А какие именно у тебя отношения с Линусом Дунканом? — спросил Алессандро.

Это был отличный вопрос. Я взяла пластиковые крышки для мисок с их места в кухонном шкафу на открытом воздухе и начала раскладывать еду.

— Он был свидетелем образования нашего Дома. Существует старая традиция среди Домов, что свидетель также выступает в качестве проводника и советника. Как крестный отец или крестная мать, но для всей семьи. Линус воспринимает это всерьез. — Еще десять минут назад я не понимала, насколько это серьезно.

— Дело не только в этом.

— На что ты намекаешь? — Потому что если он намекал на то, что я думала, ему нужно было очень быстро отступить, иначе я засунула бы его голову в эту дымоходную трубу.

— Не на это, — Алессандро посмотрел на Линуса, потом на меня, потом снова на Линуса и открыл рот…

— О чем ты?

Алессандро начал было говорить, но тут же закрыл рот и уставился мне за спину. Я обернулась. Из дома Линус смотрел прямо на нас. Он с нарочитой точностью покачал головой и вернулся к своему телефонному разговору.

— Sono un idiota15, - пробормотал Алессандро

И он только что назвал себя идиотом. Хотя я, в принципе, была согласна, но он не сделал ничего особенно глупого прямо сейчас. Должно быть, ему пришло в голову что-то очевидное, и я хотела знать, что именно.

— Ты не хочешь просветить меня?

— Не бери в голову, — сказал он. — Твой крестный идет к нам, и у него несчастный вид.

По крайней мере, несчастный было лучше, чем убийственный.

Линус направился к нам.

— Пойдемте со мной. — Это не было похоже на просьбу.

— Вы хотите, чтобы я перенесла еду на кухню?

— Оставь ее, пожалуйста.

Мы последовали за ним в кабинет, где от пола до потолка выстроились полки из красного дерева, стояли кожаные кресла и висели оригинальные картины на стенах. В воздухе витал аромат сигар. Линус закрыл дверь. Металлический щелчок возвестил о срабатывании замка. Отлично. Теперь мы были заперты внутри.

Рядом со мной Алессандро был неподвижен, но готов, его магия свернулась, как питон, готовый нанести удар.

Линус подошел к своему столу и положил ладонь на стеклянную пластину внутри него. Из стены выдвинулся ящик. Линус подошел к нему и достал деревянную коробку примерно в фут длиной и в половину шириной. Он поставил коробку на стол.

— Ты хочешь найти Холли?

Что же это был за вопрос?

— Да.

— А ты, ты хочешь найти убийцу Сигурни?

— Именно поэтому я здесь, — ответил Алессандро.

— Вы двое наткнулись на исключительно опасный секрет. Есть три типа людей, которые обладают этим знанием: те, кто скоро умрет, преступники и Смотрители. Единственный способ для вас избежать первых двух категорий — это принять мой авторитет.

Алессандро оскалил зубы.

— Я пытаюсь сохранить тебе жизнь, юный идиот, — огрызнулся Линус.

Он взял коробку и открыл ее. Внутри на черном бархате лежал простой кинжал с деревянной рукояткой и деревянным гербом с вырезанным на его поверхности посохом. Крошечный прозрачный драгоценный камень отмечал верхнюю часть посоха. Над ним вдоль края была надпись: In ministerium hominis. «На службе у человечества». И в этом не было ничего зловещего. Нисколько.

— Каталина, положи руку на печать, — приказал Линус.

Я заколебалась. Он собирался привести меня к присяге, но я понятия не имела, к какой именно. Мне хотелось позвонить Рогану, или Аррозе, или еще кому-нибудь, чтобы спросить у них совета. Если бы я попросила у него спасательный круг, он бы, наверное, взорвался.

— Каталина, — сказал Линус, — я всегда забочусь о твоих интересах.

Я встретилась с ним взглядом.

— А если я этого не сделаю, то уйду из этого дома?

— Конечно. Но если ты этого не сделаешь, я не смогу защитить тебя от того, что последует дальше.

— Защитить меня от чего?

— Объединенной мощи Национальной Ассамблеи.

Холод пронзил меня насквозь. Никто не мог бросить вызов Национальной Ассамблее, ни Роган, ни Линус, никто.

Что же мне делать?

— Твоя безопасность очень важна для меня, — сказал Линус. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя, но у моей силы есть пределы.

— Он действительно заботится о твоих интересах, — сказал Алессандро. — Он заинтересован в твоем выживании.

— Успокойся, — сказал ему Линус.

— Я просто пытаюсь помочь.

События развивались слишком быстро, и времени на «прийти в себя» не было. Не было никакой возможности принять обоснованное решение. Я просто должна была сделать все, что могла, и надеяться, что ничего не испорчу.

— Если бы не ты, она бы не попала в такую переделку, — сказал Линус.

Алессандро удивленно поднял брови.

— Интересно, вы когда-нибудь пытались помешать ей, сделать то, что она хочет? Я был бы рад услышать, как все прошло.

— Если бы ты уберег Сигурни от смерти, в этом не было бы необходимости, — прорычал Линус.

— Она умерла, когда я летел над океаном. Возможно, если бы вы были лучшим другом, она не чувствовала бы необходимости наниматься…

— Достаточно. — Я положила руку на печать. На самом деле у меня не было выбора.

— Властью, данной мне Национальной Ассамблеей Соединенных Штатов, я, Линус Дункан из Дома Дунканов, Смотритель штата Техас, настоящим назначаю вас, Каталина Бейлор, на должность и обязанности заместителя Смотрителя штата Техас. Клянетесь ли вы хранить верность и повиноваться приказам Национальной Ассамблеи и назначенных ей представителей?

Он остановился.

— Да. — Это казалось мне единственным разумным ответом.

— Клянетесь ли вы честно и добросовестно исполнять свои обязанности, насколько это в ваших силах?

— Да. Клянусь. — Что включало в себя: «я не знаю, что за обязанности» и «я понятия не имею, что это значит».

— Клянетесь ли вы никогда прямо или косвенно не раскрывать детали дел и любых расследований, относящихся к должности Смотрителя, или проводимых дознаний, если только это не будет отчет перед самим Смотрителем или если не надо будет свидетельствовать перед Национальной Ассамблеей?

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело