Сапфировое пламя (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 18
- Предыдущая
- 18/84
- Следующая
— Почему ты так считаешь? — спросила Руна.
— Потому что Ренделлу Бейкеру девяносто два года и живёт он в Нейплз, штат Флорида, — ответил Берн. — Я взломал его домашнюю сеть и прочитал электронную почту. Он не бывал в Хьюстоне уже задолго до того, как мы стали Домом.
Я потерла лицо.
— Завтра я отправлюсь в «Диатек» и посмотрю, что там получится узнать. Вероятно, они не скажут мне, куда они перевели деньги… если вообще перевели, но, по крайней мере, мы сможем подтвердить перевод средств.
Руна посмотрела на меня.
— Я иду с тобой.
— Нет, — выпалили все четверо из нас одновременно.
Она вскинула руки вверх.
— Я не буду никого травить.
— Если ты пойдешь туда с Каталиной, — вмешался Берн, — ей придется сосредоточиться на твоей безопасности вместо того, чтобы искать твою сестру.
— Поддерживаю, — подхватила Арабелла.
— Пожалуйста, останься здесь, — попросила я Руну. — К тому же, когда Рагнар проснётся, ему нужно будет увидеть тебя. Он очнётся в незнакомом месте с незнакомыми людьми, а само пробуждение после моей магии будет довольно сбивающим с толку.
— Ладно, — фыркнула Руна. — Я останусь здесь и буду сидеть сложа руки. И ничего не делать. Пока ты будешь подвергать себя опасности ради меня. Довольна?
— В восторге. Арабелла, идём наверх поговорим.
Я вышла в коридор. Взбираясь по стремянке на свою мансандру, я услышала, как Берн позади меня пробормотал:
— Она, правда, старается тебе помочь. Ей очень сложно справляться с личными конфликтами.
Отлично. Вы только поглядите, какое уважение я получаю, как глава Дома. Просто ужас.
Арабелла постучала по стремянке и забралась наверх.
— Я жутко устала. Тебе что-то нужно?
— Можешь пробить для меня Холли Эттерсон?
Арабелла состроила мину.
— Считаешь, она убила мать, подбросила труп и смылась с двумя лямами баксов?
— Я не знаю, но хочу это выяснить.
У меня горело лицо. Я подошла к окну, и открыла его. Ночь повеяла холодным воздухом, охлаждая мою кожу. Как бы я не хотела это признавать, но Берн был прав. Мне не нравились конфронтации. Особенно с близкими людьми.
— Алессандро и, правда, кого-то зарезал?
— Да. И сделал это очень профессионально.
Арабелла вздохнула.
— Ну, я в шоке.
Шок был подходящим словом.
Мое окно выходило на улицу, за которой высились высокие кирпичные здания. Между зданиями и дорогой, свои широкие ветви раскинул дуб, опоясанный вокруг своего мощного ствола четырехфутовой каменной стеной. Одинокий уличный фонарь сражался в доблестной битве с ночью, освещая часть улицы и кончики ветвей.
Я вздохнула. Это был длинный-предлинный день, и у меня ещё столько работы завтра…
Арабелла что-то сказала.
— Что? — переспросила я.
— Я сказала, что тебе стоит поесть. Хорош уже строить из себя Неваду.
— Я поем. Я просто не хотела просить тебя на глазах у Руны.
Что-то зашелестело на дубе. Я сфокусировала взгляд.
Алессандро сидел на толстом суку прямо напротив моего окна. Он был облачён в угольно-серое, а его волосы были зачесаны назад.
Он поднял руку и помахал мне.
Я спохватилась, чуть не помахав ему в ответ, и повернулась к сестре.
— Он здесь!
— Кто?
— Алессандро! Он сидит на дубе.
Арабелла подбежала к окну.
— Где?
На дереве было пусто.
Я указала туда, где он был всего секунду назад.
— Прямо там. Он ещё помахал мне рукой.
Схватив телефон, я набрала экстренный номер Абарки.
— Курица, — повторила сестра. — Много-много курятины. Отлично помогает при галлюцинациях от голода.
— Я его видела. — Из телефона продолжали тянуться гудки.
— Я верю, что ты считаешь, будто ты его видела. Сердцу не прикажешь, Каталина.
— Мое сердце ничего не хочет. Я видела, как он всаживает нож в грудь мужчине, а теперь он сидит на дубе, обойдя нашу охрану, словно ее и вовсе нет.
— Курятина, а затем сон. Как насчёт хорошенько вздремнуть?
— Ты у меня сейчас хорошенько вздремнешь.
Она фыркнула.
— Ну-ну.
— Абарка! — отозвался телефон.
— На территории посторонний.
— Ты уверена? — переспросил Абарка.
— Да, я уверена. Он был на дереве у моего окна. Если бы это был снайпер, я или Арабелла были бы мертвы.
— Мне кажется это крайне маловероятным, — хмыкнул Абарка. — Мы оцепили склад довольно плотно. Вы уверены…
— Моя сестра видела постороннего! — рявкнула Арабелла. — Делайте что-нибудь!
— Уже работаем. — Абарка повесил трубку.
Я набрала Бага.
— Если ты звонишь мне насчёт этого жопоклоуна, я его ещё не нашел. Он удрал от меня сегодня после полудня, но я его найду…
Жопоклоун. Что это вообще значит…
— Он сидел на дубе у моего окна двадцать секунд назад.
— Членотрах!
Баг бросил трубку.
— Еда. Сейчас же, — приказала Арабелла.
— Ладно, ладно. — Я направилась к двери. — Но я его видела.
— Возможно, ты увидишь его в своих снах. Кстати, я позвонила в нашу страховую компанию, чтобы сообщить им о «деле Ярроу».
— Зачем?
— Мы протаранили дом Кирпичиком.
Я сделала разворот на сто восемьдесят.
— Вы что?
— Это была ситуация с заложником. Повреждения не настолько уж серьезные.
— Насколько серьезные?
— Мы вынесли стену и дверь в комнате-убежище.
Я разинула рот. Слишком много слов пытались вылететь из него одновременно, и я просто стояла, пытаясь их отсортировать.
— В любом случае, наша страховка закончилась, так как это последний месяц.
— Что? Неужели они заявили, что мы не оплатили счёт? Потому что я оплачиваю их сразу!
Сестра вздохнула.
— Нет, они отменили ее, потому что наш период отсрочки истекает завтра, и мы «в группе высокого риска».
— Мило. Они ожидают от нас немедленной гибели самым ужасным образом?
Арабелла кивнула.
— Скорее всего. Идем уже ужинать.
Глава 6
Я проснулась оттого, что прозвенел будильник, и сегодня был мой черед готовить завтрак.
Готовка, по большей части, была на мне и маме. Когда с нами жила Невада, она была слишком занята удержанием нас на плаву в финансовом плане. Берн с Леоном дежурили на кухне раз в неделю и обычно готовили мясо, чаще всего стейк, который они подавали обугленным снаружи и сырым внутри. Бабуля Фрида была из того поколения, где еда не считалась готовой, если она не разваливалась на части или не была слегка подгоревшей. Арабелла была вполне приличным поваром, когда это было нужно, но ее нельзя было оставлять на кухне одну в процессе готовки. Она начинала что-нибудь жарить, а заканчивала, переписываясь где-нибудь с друзьями или заливаясь смехом от какого-нибудь шоу по телеку в медиа-комнате. В этот момент срабатывали датчики дыма, и нам всем приходилось бежать на кухню спасать еду и тушить огонь.
Прикинув, что сегодня будний день, я решила остановиться на простом меню, и высыпав две упаковки бекона на два противня, отправила их в духовку. Затем я принялась замешивать тесто для черничных панкейков.
Лучшим моментом в готовке, помимо приготовления всяких вкусностей, была возможность подумать, пока твои руки заняты.
Прошлой ночью я провела еще несколько часов, перебирая дела Сигурни. Большинство людей, против которых она давала показания, были по-прежнему в тюрьме. Двое умерли, а один освободился и уехал из страны. Возможность мести была маловероятной.
Каждая минута, потраченная впустую в проверках тупиковых версий, делала возвращение Холли все менее вероятным. В деле о пропавшем без вести первые 72 часа являются самыми важными. Пожар случился ранним утром понедельника. Сегодня четверг. 72 часа истекли, и большую часть этого времени мы даже не знали, что она пропала.
Я представила, как Руна находит тело своей сестры после того, как думала, что она жива, и содрогнулась. Сколько еще должны потерять Руна и ее брат? Обрести надежду и пережить ее крушение, было еще хуже, чем вовсе не иметь ее. И где же была Холли? Если я была права, кто-то вытащил ее из дома посреди ночи, пока ее мать сгорала до смерти. Это разозлило меня. Чрезвычайно разозлило.
- Предыдущая
- 18/84
- Следующая