Полет феникса - Суэнвик Майкл - Страница 37
- Предыдущая
- 37/74
- Следующая
– Белая Буря написала трактат о восстановлении древнего оружия, – догадался Довесок.
– Именно! Я тотчас отправил за ней своих лучших людей. Ее красноречие впечатляло. Я расспросил ее со всей тщательностью. Она отвечала без утайки. По ее словам, дело было дорогостоящим и трудоемким. Она не стала преуменьшать сложности. Со своей стороны, я одарил ее деньгами, временем и терпением. И теперь, буквально в соседней комнате, она доказывает, что нет у меня слуги полезнее. Через два-три-пять дней Невеста Феникса будет готова распуститься огненным цветком, какого этот мир не видел с незапамятных времен. Когда это случится, я буду рядом, и сущность моя превратится в свет и жар, и дымком воспарим мы к небесам, единые и неразделимые. Прямо как в детских мечтах.
– Трогательная история, – подал голос Даргер, когда стало ясно, что Тайный Император закончил рассказ. – Но почему вы поделились ею с нами?
Тайный Император подался вперед.
– Все боятся сообщать императору плохие вести, но у меня есть свои способы узнавать правду. Мне известно, что главком Хитрая Лиса обвела вас вокруг пальца и что жизнелюбивая чума стремительно распространяется среди солдат. Многие советники утверждают, что через неделю у меня и армии не останется. Так что вы должны ответить на мои вопросы. Вы боги, а божьи пути неисповедимы для смертных. Позволите ли вы завоевать мне Китай? Въеду ли я с триумфом в город, который теперь зовется Севером, а в древности носил имя Пекин? Или по воле Неба мне суждено умереть здесь, в Перекрестке? Я бы предпочел заключить союз с Невестой Феникса в Севере, после того как займу трон Дракона. Но если судьба велит иначе, можно сделать это и здесь. Конечно, успех будет не таким огромным, как задумано, но я философски отношусь к жизни. Главное, чтобы я все-таки воспарил к небесам и переродился в алхимическом огне.
Он выжидательно замолчал.
– Ваше величество, Китай будет вашим, – пылко уверил императора Даргер. – А с ним и Север, а с Севером и трон Дракона, а с троном Дракона и Невеста Феникса. Клянусь вам именами… ну, наших настоящих имен я назвать не могу, Небесные Судьи этого не допустят. Но вот что я скажу: судьба на вашей стороне. Проще помешать восходу луны или морскому приливу, чем вам заполучить Китай, Север, трон Дракона и слиться в страстном всепоглощающем объятии с Невестой Феникса. Терпение, ваше величество, и все ваши желания сбудутся.
Во время этой короткой речи Даргер неслышно поднялся с места, а теперь сомкнул ладони под широкими рукавами своего одеяния и низко поклонился. Довесок встал с кресла и тоже отвесил поклон.
Тайный Император еле дышал.
– Можете облачиться в ритуальные очистительные наряды и покинуть эту комнату тем же путем. Я рад, что мы так мило поболтали.
* * *
Белая Буря стояла на коленях у основания поблескивающего бронзового корпуса феникс-установки и с помощью игольно-тонких инструментов выполняла какую-то деликатную операцию над одной из ее составных частей. Даргер и Довесок растолкали перепуганных археологов и присели на корточки по обе стороны от главарха.
– Нужно поговорить, – шепнул Даргер, схватив Белую Бурю под руку.
– Снаружи, – добавил Довесок, взявшись за ее вторую руку.
Они выпрямились, вздернув главарха за собой, и, не обращая внимания на встревоженные вопросы археологов, вывели из комнаты. Миновав несколько дверей, троица очутилась на улице. Белая Буря в ярости сорвала с лица маску:
– Да как вы смеете так обращаться со старшим по званию! Я отдам вас обоих под трибунал! Вас изобьют палками!
– Госпожа, мне напомнить о сумасбродных обещаниях, произнесенных вами в Благоухающем Дереве? А может, описать землянично-лунную родинку чуть пониже ямочки на вашей левой ягодице? – Даргер говорил тихо, чтобы никто случайно не услышал, но очень настойчиво. – Или вы решили признать, что ваше слово гроша ломаного не стоит и для вас нет ничего святого? Неужели вы забыли обо всем, что клялись для меня сделать в обмен на любовь царевича Блистательного Первенца?
Белая Буря с заметным трудом взяла себя в руки.
– Ты прав, и я прошу прощения. Но как мне объяснить своим людям то, что сейчас произошло?
– Не надо ничего объяснять, – отмахнулся Даргер. – Жизнь полна загадок. Им просто придется смириться с очередной из них.
– Здесь поговорить не получится, – добавил Довесок.
Когда они избавились от халатов, тряпичных башмаков, перчаток и масок, он повел их к центру города Они пробирались по улицам, забитым повозками и пешеходами, как вдруг Довесок подобно рыбаку, загарпунившему лосося, бросился вперед и выдернул из толпы жизнелюбицу.
– Если вы меня не отпустите, – улыбнулась та, – вас арестуют, посадят в тюрьму и подвергнут пыткам. Я иду по служебным делам.
– Это Белая Буря, самая высокопоставленная женщина во всей будущей империи, – парировал Довесок. – Только Тайный Император вправе отменять ее приказы. И то вряд ли – она его самая преданная слуга. Так вот, она желает, чтобы ты немедленно проводила нас в такое место, где мы могли бы пообщаться без посторонних.
– Как раз для подобных целей городские власти разбили частный сад для бесед.
Жизнелюбица отвела их в сад. Миновав деревянный мостик, они оказались на небольшом островке с беседкой. При их приближении из декоративного пруда вынырнул разноцветный карп в надежде чем-нибудь поживиться.
– Нас здесь никто не подслушает? – спросил Довесок.
– Все возможно, господин. Но я не представляю, каким образом.
– Скажи, чтобы принесли чая – «Колодец дракона» лучшего качества, – и можешь возвращаться к своим делам и вообще забыть, что нас видела.
– Ни один человек не забудет такой приказ, господин. Совсем наоборот, из-за своей необычности он навсегда впечатается в память. Но я никому не скажу, что видела вас, и буду вести себя как ни в чем не бывало.
Беседка пустовала. Белая Буря и Даргер заняли понравившийся столик. Довесок убедился, что соглядатаю спрятаться негде, и прикрыл ставни, добившись надлежащего баланса между освещенностью и интимностью. В этот момент появилась девушка с чайником и тремя чашками.
– Итак? – прервала молчание Белая Буря, когда служанка ушла.
– Тайный Император сказал, что феникс-установка заработает в течение недели, – проговорил Даргер.
– Это правда, и я горжусь своими успехами. Ни одна женщина в Китае мне и в подметки не годится.
– Вы знаете, что Тайный Император собирается запустить ее сразу после восстановления?
– Так быстро? – погрустнела Белая Буря. – Что ж, свой долг я исполнила, а благодаря тебе еще и познала любовь царевича. Мои таланты раскрылись в полной мере, и это очень важно. Я прожила богатую, насыщенную жизнь.
Довесок, не сдержавшись, возмущенно фыркнул.
– И скоро ей придет конец, если только Гениальный Стратег не убедит императора в том, что эпидемия неизбежно сойдет на нет, враг будет повержен и армия покорит Север.
– Я познала счастье. За него и смерть – невеликая цена.
– Для такого выдающегося механика, как вы, не составит труда вывести установку из строя, – заметил Довесок.
На лице Белой Бури отразилось самое настоящее потрясение.
– Я не могу так поступить!
Подавшись вперед, Даргер сжал ладони Белой Бури и со всей убедительностью, на какую был способен, произнес:
– Не просто можете, а должны. Не ради вас, не ради нас, но ради царевича Блистательного Первенца. Путь, которому вы следуете, приведет этого потрясающего мужчину, это восхитительное тело, в объятия пламени. Он умрет в мучениях. Сгорит дотла. Погибнет из-за вас, как и бесчисленное множество других людей. Вы и правда этого хотите? Никогда не поверю, что вы скажете «да», если он вам не безразличен.
По щеке Белой Бури скатилась одинокая слеза. В остальном ее лицо казалось высеченным из мрамора.
– Я понимаю, вы считаете, что связаны клятвой верности, но…
– Да не в этом дело! – воскликнула Белая Буря с необычайным пылом и выдернула у Даргера руки. – Совсем не в этом. Скажи, замечал ли ты у Тайного Императора белый звездообразный шрам на костяшке левого большого пальца?
- Предыдущая
- 37/74
- Следующая