Выбери любимый жанр

Искажение: выбор судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Похлебка съедобна. Хозяин не поскупился и кусок мяса положил.

— Пахнет вкусно! Спасибо.

Пока я ела, Бран, цедил вино и пристально осматривал комнату. Я допила чай и поставив кружку на стол, вопросительно посмотрела на туата:

— Что ты планируешь предпринять дальше?

— Завтра с утра схожу к старому знакомому. Замаскируемся под местных. А днем загляну на базарную площадь, разузнаю все, прикуплю одежду и разной мелочи. Если получится, наймусь в караван. И деньги будут платить и койка-место. Один минус до Сарканда придется добираться недели две. Воздушным извозом этот путь преодолели бы за три дня. К сожалению моркрохи и виерны слишком остро реагируют на магию. А нам с тобой лишнее внимание ни к чему.

Я вспомнила первую встречу с жуткими птицами, и меня передернуло от отвращения. Поспешила уверить туата, что могу выдержать еще две недели и не боюсь дальних переходов. Опыт имеется. Бран подозрительно на меня покосился, а потом вдруг расхохотался и с невинной улыбкой на лице, понимающе кивая, поспешил ретироваться. Напоследок дал указание не покидать комнату, и я осталась одна.

Разбудил меня осторожный стук. Накинув халат, пошла, открывать дверь.

— Кто вы? И что вам….

— Это я Эйре, — мужчина бесцеремонно меня прервал и, оттеснив, прошел внутрь, плотно закрыв дверь, — немного подкорректировал внешность.

Я ошарашено разглядывала туата. Сейчас на меня взирал совершенно незнакомый человек. Некогда зеленые глаза приобрели темно-карий окрас, волосы стали жгуче черного оттенка и были заплетены в затейливую косу. На этом метаморфозы не заканчивались кожу покрывал ровный бронзовый загар, лицо, обветренное с высокими скулами и большим ртом. От былой аристократичности не осталось и следа.

— А как…. В смысле как ты смог так изменится?

— Волосы пришлось покрасить, а в глаза закапал выжимку из листьев тайры. В остальном же качественный морок. — Он снял с шеи бронзовый кругляш и снова стал собой за исключением цвета волос и глаз. — Амулет слабенький, но пока сослужит верную службу. Вот это тебе. Краска для волос и одежда. Краску втираешь в корни и ждешь примерно с полчаса, потом смываешь, а у тебя новый оттенок волос.

— А потом как я верну прежний цвет?

— Краска держится неделю и смывается обычным мыльным раствором.

— Наши модницы от зависти бы умерли, а пластические хирурги остались без работы.

— Прости.

— Мысли вслух не обращай внимание. А такие полезные вещички здесь на каждом углу продают?

— Если уметь хорошо попросить, можно достать и более ценные. А это так безделицы.

— Да с такими способностями можно не то что голову хозяину постоялого двора заморочить, но и хана Мурада на троне подвинуть.

Бран, резко помрачнел и сухо обронил:

— Не стоит бросаться столь опрометчивыми словами девочка. А о Муроде чтоб больше не единого слова. Поняла.

— Да больно нужен он мне. Я лишь пошутить хотела.

— Через час жду в общем зале.

Бран, развернулся и молча покинул комнату. Я еще некоторое время простояла в ступоре, прокручивая в памяти последние слова. Но так и не поняла, из-за чего разозлился туат. Это была всего лишь шутка. Может, он обиделся, что я так пренебрежительно отношусь к правителю. Какой-то бред честное слово. Вот и понимай после этого королей. Ааа. Плевать. Я взлохматила волосы и направилась в ванную.

Весь день я провела в комнате. Бран сразу после завтрака ушел и вернулся ближе к вечеру. И вновь сменил личину. Теперь он выглядел бравым воякой. Правую сторону лица уродовал широкий, белесый шрам. За поясом красовалась парочка кинжалов, а на перевязи висели ножны с кривой саблей. Он вручил мне холщевый вьюк с одеждой и велел примерить. Пока я переодевалась, туат рассказал нашу легенду и потребовал несколько раз пересказать наизусть. По легенде мы брат и сестра. Брат бывший стражник, отслуживший срок и вернувшийся в родную деревню с северных границ. Отец с матерью померли. Из родни осталась младшая сестра на выданье. Братец, не долго думая, решил выдать сестру замуж за бывшего боевого товарища. И теперь везет невесту то бишь меня к жениху. История получилась правдоподобной и, в сущности, не отличалась от настоящей цели нашего путешествия. Бран, также соизволил сказать, что нашел подходящий караван. И как раз, божий промысел не иначе, один из стражников сломал ногу. И по удачному стечению обстоятельств Бран подвернулся. Хозяин каравана на радостях принял его на работу и предложил бесплатное место для сестры. И завтра до восхода солнца мы отправляемся в дорогу. Наш путь теперь идет на восток.

Глава 16

Я отрешено ковырялась ложкой в вязкой жиже больше похожей на кашу, хотя хозяин плут горячо уверял, что «это» — похлебка традиционное блюдо кхмер кочевого народа Великой пустоши. И он, то бишь хозяин, потомок этого древнего и славного племени, а рецепт передавался в его семье из поколения в поколение. Как по мне так эта похлебка гадость древняя, а хозяин тот еще пустобрех. Соврет — не дорого возьмет. И воняет она не хуже подгоревшей подошвы. Я скривилась и отодвинула тарелку. Принюхалась к компоту из сушеных слив, радует, что заявленный фрукт все же присутствует в этом напитке, а вот на вкус кислятина. Я посмотрела на туата. Он хмурился и пребывал в дурном настроении. Лучше ничего не говорить. Совесть и так мучает. Снова по моей вине мы оказались в передряге. Да что же это такое! Недоразумение ходячие! Может меня сглазили или кто проклял? Почему на меня неприятности сыплются как из рога изобилия с первого дня пребывания в этом мире? Я закрыла лицо руками. Это всего лишь отговорки. Любопытство и хроническое невезение вот главные враги моей спокойной жизни. Зачем я пошла на тот базар? Сидела бы в номере, и мы не сегодня так завтра были бы в Сарканде.

Первая половина путешествия прошла без происшествий. Хозяин каравана приземистый, плотный мужчина с раскосыми глазами на широком лице четко выполнял договор. Мне выделили место в женской кибитке рассчитанной на шестерых. Соседки попались довольно дружелюбные. Я поздоровалась и, назвав имя, принялась исподволь, разглядывала временных попутчиц. Напротив меня сидела на топчане дородная дама средних лет. Красивой ее нельзя было назвать, но все же ее лицо вызывало симпатию. Этому способствовали глаза женщины, они лучились так весело, ласково, с таким дружеским любопытством, что никому не позволяли остаться равнодушным. Рядом с ней сидели две девочки — подростки, замолчавшие при моем появлении, они продолжили тихо спорить. Снаружи суетились и кричали люди. Хозяин каравана отдавал последние распоряжения. Послышалось ржание, заскрипели колеса. Караван тронулся в путь. Ткань, отгораживающая нас от внешнего мира, откинулась, запуская солнечные лучи и растрепанных, смеющихся девушек. Смех оборвался. Повисла неловкая тишина. Я сухо поприветствовала их. Они кивнули и устроились на пустых топчанах. Я, не смущаясь, рассматривала вновь прибывших спутниц, они отвечали мне тем же. Девушки были примерно моего возраста. Одна совершено не могла скрывать эмоции. Ее лицо выражало крайнюю заинтересованность. Она все порывалась что-то сказать, но подруга кидала на нее мрачные взгляды и та на время затихала.

Обе девушки обладали вызывающе яркой внешностью. Короткие стрижки наподобие удлиненного каре с множеством цветных косичек. Оранжевые косички смешно топорщились, выдавая волнение своей хозяйки, и вполне отражали ее характер такой же солнечный и жизнелюбивый. Подруга являлась ее полной противоположностью. Косички, выкрашенные в темно фиолетовый цвет вкупе с заостренными пластинами, вплетенными в волосы, казались смертоносными жалами. Облик соответствовал внутреннему настроению и не вызывал сомнений в способностях их обладательницы. Девушки были одеты в свободные туники и брюки, заправленные в мягкие сапожки. Мой взгляд скользил по подругам, отмечая каждую деталь, и внезапно остановился на татуировке. Тонкая плеть плюща обвивала левое запястье, ползла дальше по руке, скрываясь под рукавом туники, и снова показывалась на шее. Цепкие стебли карабкались по подбородку, словно по стене, врастая в кожу, они тянулись вверх, и лишь на виске скрутившись в клубок, замерли. Даже для меня искушенной в этом плане и привыкшей к экстраординарным личностям Земли подобная экзотика стала неожиданностью. А для Химерии по-видимому являлась обыденностью. Или все же дань моде. Кто их поймет! Дикая варварская страна с такими же нравами. Я встретилась с холодным взглядом черных глаз. Стало не по себе, но я приняла вызов. Это как со зверем отступишь, он почувствует твой страх и вцепится в горло. А передо мной сидела хищница. Крылья ее носа раздулись. Воздух искрился от напряжения. У меня стали слезиться глаза. Она моргнула и, подмигнув мне, отвернулась к подруге. Та сидела, не шелохнувшись, лишь оранжевые косички дергались, сдавая ее нервозность. У меня скрутило живот. Хорошо, что я отказалась от плотного завтрака. Хоть какая то польза от моих утренних недомоганий.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело