Выбери любимый жанр

Искажение: выбор судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Замечательно. Сразу просохли слезы. Не обижайся на старика девочка. Долг императора всегда следовать закону. Тир ши наследуют дар и не всегда используют его во благо.

— Ваше величество, я бы не посмела, — краснея прошептала я.

— Хатахори тэнно, не смущайте девочку, — улыбнувшись, принцесса подмигнула мне, от чего я растерялась еще больше, — думаю для империи госпожа Юкари станет поистине неоценимым открытием. Не упустите такое сокровище Ваше величество. Ее дар уникален. Она наследница первого дома Тоингрина. И если вы откажете ей в прошении, то я заберу девушку с собой. Юкари, ты согласна отправится со мной в Тоингрин?

Повисла тишина. Я с тревогой перевела взгляд на мужа. Он казался спокойным, но только внешне. Я заметила, как в его глазах промелькнул серебристый отсвет. Однако, в отличае от меня, Хаято умело владел своими эмоциями. Он широко улыбнулся Рианон и вежливо поинтересовался:

— Благородная эри, вы забыли, что девушка подданная империи и не достигла совершеннолетия? Подобные решения может принимать лишь родственник или опекун. Советую на будущее — не делайте столь скоропалительных предложений.

— Хаято тайсе, вы как всегда на страже порядка. Скажите, вы помните личные данные каждого претендента?

— Ваше императорское величество, отведенное время для госпожи Юкари истекает. — Невозмутимо произнес муж, проигнорировав вопрос принцессы.

— Время…, время — неумолимый противник. Госпожа Юкари, ваши ответы удовлетворили меня и я склоняюсь к оценкам мастеров и танов. Возвращайтесь за свой стол и дожидайтесь моего решения. Эри Рианон, я приму к сведенью ваш совет.

Ответы моих соперников прошли, как в тумане. Напряжение и стресс шести часов начинал сказываться. Я хотела спать. И мне было уже глубоко наплевать на результаты. До конца еле досидела. Глаза закрывались, хоть спички вставляй. В пол уха слушала, как Киран убедительно разъясняет негативные последствия какого-то нового указа. Император согласно кивал, а в конце даже решил внести некоторые изменения. Наконец прозвучал гонг, чем вызвал радостное оживление. Император прокашлялся, призывая к тишине и оглядев зал, произнес торжественную речь.

— Каждый год по указу императора Кого все граждане империи могут пройти аттестацию на получение новой должности. Из года в год претенденты проходят жестокий отбор и лишь достойнейшие попадают на заключительные экзамены. Император выбирает троих слуг на благо империи. Трудолюбие, упорство, терпение — три качества дарованные нам Безликим. Правитель, как прямой потомок бога, обязан следовать гласу божьему и выбор этот неоспорим и справедлив. Те кто услышат свое имя, подойдите к лестнице. Господин Юан, господин Киран, госпожа Юкари.

Следующие полчаса остались в памяти размытыми образами и словами. Нас поздравляли, хвалили, зачитывали обязанности. Мне порекомендовали набраться опыта и дополнительных знаний перед тем, как вступить в должность. Однако эти напутствия не омрачили моей радости. Я получила заветный свиток, на котором красивым почерком было выведено — Юкари тан.

Глава 9

— Нужно обязательно отметить нашу триумфальную победу на экзамене, — глаза Кирана горели предвкушением, по свойски обняв за плечи меня и Юана, он торжественно изрек, — Юан генро, Юкари тан приглашаю вас в "Беспечный Саё". Выпивка за мой счет.

Безупречное лицо Юана исказила брезгливая ухмылка. Сбросив руку Кирана с плеч, он выпрямился, выпятив при этом грудь вперед и смерив нас красноречиво недружелюбным взглядом, скучающим тоном ответил:

— Мне неинтересно. Киран я всегда знал, что ты не от мира сего. Но покровительство недодемону, недостойное поведение для наследника дома Сингхи. Подумай, как воспримет эту новость твой отец. Разговоров не избежать.

— О, да! Разговоров действительно не избежать.

Дальнейшие события развивались с молниеносной скоростью ставшие для меня полной неожиданностью. Киран резко развернулся, послышался сухой хруст, за которым последовал истошный крик. Я запоздало схватилась за правую руку Кирана и умоляюще зашептала:

— Киран не стоит. Он того не стоит.

За спиной раздался бесцветный голос куратора Тэдэши:

— Что здесь происходит?

Я резко обернулась. Куратор обвел нашу «дружную» компанию тяжелым взглядом, дольше всех его глаза задержались на мне. Я внутренне содрогнулась и облегченно выдохнула, когда мужчина переключил свое внимание на Кирана. Все же неприятный тип. С таким как он лучше не встречаться на узкой дорожке. Может растоптать и не заметить.

— Киран сэйто вы решили в первый день службы испытать все прелести «каменных мешков»? Юан генро надеюсь, вам не стоит объяснять, что следует за нарушение закона императора?

— Нет. — Последовал единодушный ответ.

Юан наконец встал оттирая кровь с подбородка и прикладывая платок к кровоточащему носу. Он бросил на нас разъяренный взгляд, но тут же его лицо стало застывшей, непроницаемой маской.

— Я всегда знал, что вы благоразумны. Что же касательно вас юная госпожа, советую не провоцировать больше столь щекотливые ситуации. По закону я должен заключить вас троих под стражу.

— За что? — У меня вырвался возмущенный возглас.

— За неуважение законов империи и императора госпожа Юкари, — по его губам скользнула змеиная улыбка и, поддавшись вперед, шепнул мне в лицо, — и верховный цензор вам не поможет.

Я заторможено моргала. Слова не желали укладываться в голове, я не понимала их смысла. А куратор тем временем стал снова безучастным ко всему и безразличным тоном произнес:

— Но в честь вашей успешной сдачи экзамена я так и быть закрою глаза на вздорную выходку. Да благоволит вам Безликий.

И не говоря больше ни слова, Тэдэши тан легкой походкой прошел мимо нашей замершей троицы. Юан отмер первый и, смерив нас презрительным взглядом, удалился следом. Киран сосредоточено тер подбородок, а, затем, не глядя на меня, сказал:

— Юкари, прости. Я повел себя как безмозглый вирг в брачный период. Эта безобразная сцена…. Проклятье вирга! Видимо онрё лишил меня разума. С Юаном мы знакомы давно и дружеские чувства нас не связывают, как ты успела заметить. Но я никогда не был сторонником рукоприкладства. Всегда ограничивался словесной дуэлью. Но сегодня он перешел грань. Я хотел только весело провести время и сгладить острые углы.

— Киран, я не сомневаюсь в твоих благих намерениях. Не бери в голову. Мы прекрасно отметим сдачу экзамена и без этого надутого индюка. Своей кислой рожей он бы только испортил праздник. Мы сегодня заслужили по кружке доброй араки.

— Твоя, правда! И о чем я только думал когда приглашал Юана!? — Он, смеясь, похлопал меня по плечу.

Шутя и посмеиваясь, мы свернули за угол и столкнулись с Сейджи. Мы синхронно поклонились друг другу. Помощник мужа, сощурив глаза, окинул нас подозрительным взглядом и непреклонным тоном сообщил:

— Госпожа Юкари, по приказу Хаято тайсе вам надлежит проследовать за мной. Прошу.

— Встретимся в порту рядом с таверной, — успела я шепнуть, до того как рядом материализовались два бравых воина с квандо наперевес.

Киран понимающе хмыкнул и многозначительно подмигнув, направился прямо по коридору. Я же в сопровождении конвоя пошла обратно. Сейджи грозно вышагивал впереди. Почему грозно? Да потому что встречавшиеся на нашем пути люди; будь то слуги или чиновники шарахались от нас как от чумы. В общем, до дверей кабинета сурового и беспощадного главы цензората меня доставили с помпой. Я чувствовала на себе любопытные взгляды и мельком видела злорадные ухмылки. Одним словом — дворец. И слухи по нему разносятся со скоростью света. Если они реагируют так на девушку без рода и племени, хотя нет — я тир ши. Один только цвет волос вызывает противоречивые чувства у местного населения. Одни смотрят с благоговением, другие с ненавистью. Злой дух, недодемон как выразился Юан. А Хаято не прогнулся под гнетом общественности, даже наоборот гнул свою линию. В столице его боялись, ненавидели, но большинство уважало и почитало наравне с императором. За полгода я узнала достаточно, чтобы серьезно опасаться двора с их непробиваемым снобизмом. Когда раскроется вся правда, мне придется учтиво раскланиваться, изображать дружелюбие и выслушивать тонны лживых речей. Я превращусь в уважаемую госпожу — жену великого генерала Хаято последнего потомка императорского дома Сэйрю и как выяснилось с примесью королевской крови Тоингрина. Боже, как все запущенно! Я хотела лишь счастливо прожить с любимым мужчиной тихую, спокойную жизнь. Теперь же…. Снова неизвестность.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело