Выбери любимый жанр

Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

— Я смотрю, ты уж слишком какая-то взъерошенная, видно только из-под мужика.

— А ты, как думала, одёрнула юбку и прямо к тебе побежала, рассказывать какой он у него огромный. Хочешь, сейчас приведу его, и он нас обеих вот здесь на широкой постели отжарит. Или постою посмотрю, как ты под ним будешь извиваться и кричать.

— Хватит Сюзи, не до мужиков мне теперь и сравнения их размеров, задницу бы свою уберечь, — тихим голосом произнесла Виктория.

— А ну рассказывай, что случилось? — спросила Сюзи.

— Налей лучше вина и присядь, — произнесла королева, — сейчас всё расскажу.

Сюзанна подошла к столику и налила два бокала, один себе, а другой подруге.

Подав бокал и присев рядом, она приготовилась слушать, о том, что ей поведает Виктория.

Через полчаса, она рассказала Сюзанне о её разговоре с Эльтурусом, а потом и с Феофаном.

— Ничего себе новость, так новость, — выслушав, не перебивая подругу, произнесла Сюзи. — Что ты со всем этим собираешься делать?

— Я ещё не придумала.

— А, что тут думать, — поднялась служанка и посмотрела на королеву, — принимай предложение Эльтуруса.

— Но, тогда война с Горротом, а я этого не хочу.

— Вика, войны, так и так не избежать, ведь посол мёртв, а это скандал. Да и с молодым в постели лучше, чем ублажать старого пердуна, у которого уж давно не стоит.

— Понимаю я всё Сюзи, — вздохнула Виктория. — А, если архимаг обманет меня? Я передам трон Алексу, а он меня в монастырь запрячет или вообще убьёт, тогда что?

— Подруга, у тебя нет другого выхода. Надо рисковать и поверить на слово Эльтурусу.

— Тебе хорошо говорить, — произнесла Виктория. — Ведь у тебя ничего нет, кроме тела конечно, а я могу потерять всё: богатство, власть и свою жизнь.

— Не переживай, мать Розетта примет нас обратно к себе в дом. Как-нибудь проживём или ты забыла, чем мы там занимались.

— Сюзанна, не надо мне напоминать, кто я такая. Прошлая жизнь уж давно закончилась, да и не работала я в бордели у матери, как ты. Ведь король забрал меня оттуда, когда я была ещё маленькой девочкой, не познавшей мужской ласки. Теперь я королева Аросии, а не проститутка в борделе и в моей власти казнить или миловать.

— Нет, моя дорогая подружка, теперь после всех этих событий, что произошли во дворце, ты никто, просто красивая девка, хоть и в шелках. Этим, — она посмотрела куда-то в сторону, — хватит одного слова, чтобы тебя превратить в пыль, в навоз, в продажную рабыню, которая будет ублажать своего хозяина.

— Сюзанна, хватит мне напоминать, с какой я вылезла грязи, лучше подскажи, какое предложение мне выбрать?

— Я тебе уже сказала и ещё раз повторю, принимай предложение Эльтуруса. Может всё и обойдётся.

Ещё долго разговаривали две подружки, пока вино не ударило им в голову и они, обнявшись, уснули в королевской постели.

* * *

Покинув королеву, Феофан, быстрым шагом, пошёл к себе. Закрывшись в комнате, он стал рассуждать, что ему предпринять в сложившейся ситуации. Появление Эльтуруса и его разговор с королевой, спутал ему все карты. Он знал, что в Аросии появился молодой человек и даже с ним встречался, под чужой личиной, но думал, что всё обойдётся.

"Надо было его ещё тогда в "Обжоре" прибить, зря я его пожалел, но сейчас уже поздно, об этом говорить".

— А эта рыжая шлюха, называющая себя королевой, — вслух произнёс старик, — в прямом смысле, дала мне понять, что ей больше подойдёт предложение архимага, чем моё. Ладно, мы ещё посмотрим, кто из нас будет праздновать победу. Как бы мне сейчас пригодился ледяной меч, вторая часть артефакта, но он у этого молокососа, которого я не могу убить. Нет, конечно могу, но завладеть мечом, мне не под силу. Ведь я должен найти меч, а не забрать после убийства. Вот проблема, так проблема, худшего и не придумаешь. Стоп, а если убить королеву и сообщить об этом Филлиту, но, что мне это даст? Опять нерешённые вопросы, нет, тут надо всё хорошенько обмозговать и взвесить.

Феофан поднялся и заходил, время от времени останавливаясь, а потом вновь меря шагами комнату.

Прошёл час, потом ещё один, а маг так ничего и не придумал.

— Нет, всё-таки придётся встречаться с королём Горрота и поговорить с ним, — резко остановился старик, произнося свою мысль вслух. — Убить, он меня не посмеет, да и не справиться ему со мной. Я расскажу ему о смерти посла и постараюсь убедить этого маразматика, что это было сделано по приказу Виктории. И о том, что она знает о его договоре с магом Серсусом, который тоже убит. И тогда война между Аросией и Горротом неизбежна. Но, что тогда ожидать мне, вот в чём опять вопрос?

Феофан вновь замолчал и забегал по комнате, размахивая руками. Так его думки затянулись до самой ночи.

В расстройстве выпив вина, что так ничего и не придумав путного, старик пошёл спать.

* * *

Архимаг, покинув королевский дворец и дав Виктории несколько дней на раздумье, отправился обратно в придорожную таверну. Он решил побыстрее привести Алекса в Горт и подготовить его к встрече с королевой. Эльтурус надеялся, что Виктория примет правильное решение и передаст свою власть истинному наследнику престола.

"С помощью многочисленных связей, я постараюсь всё урегулировать с Филлитом", — топая к городским воротам, размышлял он. "А, если он заупрямится, я убью его, но думаю, до этого не дойдёт. Король хоть и старый маразматик, но не дурак. Ведь мир с Аросией, для него выгодней, чем затянувшаяся на долгие годы война. За месяц Филлиту не захватить наше королевство, а за это время, я из кожи вылезу, но постараюсь собрать под знамёна короля Алекса хорошее войско. Ведь за золото, каждый мужик возьмёт в руки оружие и пойдёт защищать того, кто будет им хорошо платить".

Только ближе к ночи, Эльтурус добрался до придорожной таверны, и ничего не объясняя друзьям, завалился спать.

Часть 4

Противостояние

Глава 1

Через неделю, после разговора с королевой Викторией, Эльтурус с Алексом прибыли в Горт. Освальд довёз их на почтовой карете до дома, где жил архимаг и уехал по своим делам.

— Через день я вернусь, — пообещал он, — и мы вместе встретимся с хорошими и нужными людьми, которые обеспечат нас всем необходимым и поддержат первое время. А пока поговори ещё раз с королевой и постарайся остаться в живых. Я знаю эту рыжую стерву как облупленную, она может очень сильно нагадить, хотя в глаза будет лебезить и со всем соглашаться. Так что держи ухо востро, друг мой, и не позволь загнать себя в ловушку. Всё, други мои, я поехал, ведите себя хорошо. Встретимся через день, как я и обещал.

Почтовая карета, гремя колёсами по булыжной мостовой, укатила, а старик и светловолосый молодой человек по-быстрому скрылись в доме, чтобы не привлекать к себе внимания посторонних людей и соседей, которые в любое время могли настучать на тебя куда надо.

— Какой прекрасный и красивый у вас сад, — пройдя по дорожке к дому и осматриваясь по сторонам, вымолвил Алекс. — У вас, наверное, хороший садовник?

— Нет, молодой человек, за садом ухаживаю я сам, — ответил архимаг. — Люблю грешным делом покопаться в земле. Да и глазу приятно, когда кругом красивые цветы и ухоженные деревья.

— Мне вот не даёт покоя один вопрос? — входя в дом, спросил Алекс.

— Спрашивай, если я знаю на него ответ, то отвечу тебе.

— Почему в вашем мире так много голубого цвета. Ладно, дома, заборы, посуда и даже мебель выкрашена в этот цвет. Я понимаю, вам это наверно нравится и может кому-то показаться очень красиво, но трава и на деревьях листья, почему все они голубые? В моей голове всё это никак не укладывается в общую картину природы. Всё должно быть гармонично и естественно, а у вас вся эта голубизна режет глаза.

72
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело