Выбери любимый жанр

Вэн (ЛП) - Донер Лорен - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Он мог думать только о Джерри. Вэн знал, что Мика будет охранять ее, но была ли она расстроена его отсутствием? Представление, как она плачет или впадает в ярость, отказываясь от защиты, выворачивало его наизнанку. У Джерри был вспыльчивый характер. А еще она умела поступать неразумно. Вэн включил свет и направился в свою спальню, раздеваясь по дороге.

Бросив одежду на пол, он включил душ и шагнул в кабину, не дожидаясь, пока вода нагреется. На его коже начали расти волосы, Вэн изменился. С его губ сорвался вой, Вэн затрясся всем телом, разбрызгивая воду. Желание вновь превратиться в человека было сильным, но он поборол его. Иначе Вэн мог разрушить кафельные стены своими кулаками. Он так хотел позвонить Джерри, услышать ее голос и убедиться, что она в безопасности.

Какой-то шум заставил его обернуться и сесть на корточки.

Высокий мужчина, вошедший в ванную, нахмурился и прислонился к стене.

— Ты в порядке? Я слышал вой, когда подходил к двери.

Он позволил себе снова измениться и встать.

— Какого черта ты здесь делаешь, Тимбер?

— Чтобы убедиться, что ты добрался до дома. Мы ожидали, что ты приедешь гораздо раньше.

— Мой самолет сломался, мне пришлось ждать окончания ремонта.

— Ненавижу, когда такое случается. Ты выглядишь скверно… и забыл запереть дверь. Я мог бы быть тем, кого обычно присылают твои родители, — Тимбер ухмыльнулся, заскользив взглядом по телу Вэна, а затем снова сосредоточившись на его лице. — Хорошо, что даже в обнаженном виде ты не в моем вкусе. Пытаешься облегчить им задачу? Готов оплодотворить какую-нибудь женщину вамп-ликана?

— Отвали, — Вэн повернулся спиной к стражу и потянулся за гелем для душа. Выдавив большую часть бутылки на свое тело, он схватил мочалку и принялся мыться.

— Если не будешь осторожен, то сдерешь с себя кожу. Неужели я так сильно тебя разозлил? Это была шутка. Ты должен был рассмеяться.

— Я сейчас не в настроении.

— Вижу. Ты злишься на Трэйса, так как он приказал тебе вернуться домой, или ты злишься на меня, потому что я не та женщина, которую твои родители могли отправить сюда, чтобы она ждала тебя в постели?

— Ни то, ни другое, — Вэн фыркнул и потянулся к новой бутылочке с гелем для душа. Опустошив бутылку, он вновь стал тереть свою кожу.

Тимбер оттолкнулся от стены и подошел ближе, чуть ли не залезая в душ. Он поднял руку и задрал рубашку, обнажив кожу чуть ниже локтя.

Вэн нахмурился, потом вопросительно посмотрела на него.

— Никакое количество мыла не поможет. У тебя черные глаза, значит, ты чертовски взволнован. Это тот слабый запах, который я улавливаю, не так ли? Человек, но не тот, которого ты хочешь. Я в курсе, что Трэйс заставил Шерри дать тебе свою кровь, но ты недавно был с Джерри. Укуси меня. Это перебьет запах человеческого адвоката.

Вэн зарычал.

— Можешь подождать еще один день, надеясь, что запах полностью исчезнет, а можешь избавиться от него прямо сейчас. Твой выбор.

— По крайней мере, позволь мне обернуть полотенце вокруг талии.

Тимбер усмехнулся.

— Мы же напарники. Я видел тебя голым тысячу раз, черт возьми, мы столько раз перед друг другом изменяли облик. Я бы даже не заметил этого, если бы не хотел тебя подколоть. Твое времяпровождение с людьми сделало тебя ханжой?

— Вкус крови делает нас твердыми, независимо от обстоятельств. Я иду за полотенцем.

Тимбер рассмеялся и попятился.

— Встретимся в гостиной. Надень какие-нибудь штаны. Кто-то может войти, и будет неловко. Я тоже не запер дверь.

Вэн выключил воду и схватил полотенце. Головная боль только усиливалась. Войдя в комнату, Вэн насухо вытерся и натянул джинсы, лежавшие на комоде. Тимбер ждал в гостиной, как и обещал.

— Уверен? Ты не обязан предлагать мне кровь.

Тимбер кивнул.

— Мы же стражи, одна семья, мы заботимся друг о друге. Ты бы сделал то же самое, если бы у меня на уме была одна женщина, но я носил запах крови другой. Насколько сильно ты пострадал? Похоже, ты полностью исцелился.

— Я был в полном дерьме. Стая ликанов напала на меня словно рой, вероятно, научившись тактике у тех гребаных вампиров, с которыми они общались.

— Сколько укусов?

— Даже не знаю. Я точно не считал их.

— Думаю, тебе понадобилось много крови, — Тимбер снова протянул руку. — Теперь ты будешь пахнуть как я, но это не должно сильно беспокоить.

Вэн глубоко вдохнул, затем выдохнул.

— Я действительно ценю это. Мы должны кусать друг друга только в ситуациях, когда находимся при смерти.

— Здравомыслие играет немаловажную роль. Перестань тянуть время и сделай это уже. Я бы не хотел носить запах, который беспокоит меня.

Вэн взял друга за руку, закрыл глаза и выпустил клыки. Он не стал лизать Тимбера, прежде чем вонзить в него свои клыки. Вэн просто укусил. Его сердце лихорадочно заколотилось, а адреналин разлился по всему телу. Он отпустил руку, как только понял, что выпил достаточно, и попятился.

Тимбер лизнул ранку, начиная процесс заживления.

— Ты уверен, что этого хватит?

Вэн кивнул.

— Спасибо, брат.

Тимбер прошел в кухню.

— Проголодался? — он открыл холодильник. — Я что-нибудь приготовлю.

Вэн последовал за ним и взял несколько стаканов из шкафа.

— У меня тут целая тонна ингредиентов для бутербродов. Я купил их перед отъездом, решив, что не захочу идти на охоту или за покупками, когда вернусь домой. Считай, ужин у нас уже есть.

— Я немного проголодался.

— Трэйс приказал мне поговорить с родителями.

— Я уже понял это, — Тимбер поставила на стол мясо, сыр, майонез и хлеб из холодильника. — Ты обязательно должен сказать им, что был с Джерри.

— Черт. Они не очень хорошо это воспримут, — Вэн налил сок в два стакана.

Тимбер встретился с ним взглядом.

— Как она? Хоть немного подросла?

Боль сдавила грудь Вэна.

— Немного, — боль сменилась гневом. — Она живет в дерьмовой квартире в районе, где воняет вампирами.

— А она сама этого не знает?

— Джерри думает, что кирпичные стены и решетки на окнах защитят ее, даже если кровососы захотят войти. Конечно, она усложнила им задачу, но они все равно могут до нее добраться.

Тимбер опустил глаза и положил на столешницу шесть бутербродов. Вэн достал две тарелки и взял из кладовки нераспечатанный пакет чипсов. Через несколько минут они уже сидели за стойкой и ели.

Тимбер был первым, кто заговорил:

— Я понимаю, что тебе придется чертовски дорого заплатить, но пора дать отпор своим родителям. Ты достаточно долго из чувства вины и долга отрицал то, что считаешь правдой. Наконец, ты нашел свою златовласку. Она ведь твоя пара, не так ли? Не просто какая-то влюбленность, которая была с детства.

Вэн уставился на бутерброды на своей тарелке.

— Отец может атаковать, вынудив меня подарить ему смерть. Мама тоже умрет. И что же это за гребаный выбор такой? Они же мои родители. К тому же отец старейшина. У Трэйса не будет иного выбора, кроме как наказать и изгнать меня из клана.

Тимбер не произнес ни слова, поэтому Вэн поднял взгляд. Он увидел печаль в глазах друга.

— Я не завидую ситуации, в которой ты оказался, Вэн. Но в этом нет твоей вины, значит, наказания от Трэйса не последует. Мандро и Элна не имели права так поступать с тобой. Ты не Гербин. То, что они сделали, жестоко. Ты хороший сын. Все в этом проклятом клане видели, как много значит для тебя Джерри. Ты был ее защитником. Мы все думали, что ты пойдешь за ней в тот день, когда она достигнет брачного возраста, и вернешь ее в клан. Ты знал, что Трэйс следил за ней и Кэрол в первые несколько лет, потому что хотел при необходимости сообщить об их местонахождении тебе?

Вэн не скрывал своего удивления.

— Нет.

Тимбер кивнул.

— А ты знал, что Кленц говорил с Трэйсом о том, чтобы ты взял в пару его дочь?

Вэн напрягся.

— Нет.

Его друг улыбнулся.

— Кленц знал, что Мандро настроен против, и боялся, что твой отец попросит Трэйса приказать тебе держаться подальше от Джерри. Ты в любом случае никогда не слушал своего отца, но тебя готовили к должности стража. Разговор состоялся сразу после нападения медведя, когда отец наказал тебя за то, что ты спас Джерри жизнь. Кленц просил Трэйса никогда не запрещать тебе видеться с Джерри. Он знал, как глубоки твои чувства и что с возрастом вы лишь сильнее полюбите друг друга.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Донер Лорен - Вэн (ЛП) Вэн (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело