Выбери любимый жанр

Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна - Страница 91


Изменить размер шрифта:

91

— Вы так много сделали для Феликса, помогли ему, а главное просто поверили…

— Не благодарите. Я сделал это с выгодой для себя — нашел такого талантливого мастера для своей мастерской, — он весело рассмеялся.

— Спасибо, что привез меня в такую даль в праздничный день, — сказал другу Феликс.

— Да не за что. Развлекайтесь.

Рассел добродушно похлопал Феликса, по руке и весело помахав, отправился назад к фургону. Его машина издала напоследок праздничную трель из гудков и унеслась за горизонт по заснеженным дорожкам.

Джейн с Феликсом проводили взглядом снежную пургу созданную колесами фургона и обернулись друг к другу.

Какое же у него чудесное лицо! Он совершенно переменился. В Айронвуде Феликс всегда был хмурым и серьезным. Сегодня он как никогда был похож на веселого и беззаботного парня. Несмотря на то, что он выглядел слегка усталым и не выспавшимся, в его глазах была какая-то жажда к жизни, интерес. Джейн все больше лелеяла надежду, что никуда он с этого мира не уйдет. Он нужен ей здесь. Феликс и сам говорил, что видел сны про её мир, птичек мандариновок, велосипед. Он действительно должен быть здесь.

— Ну, привет, — сказал он ей и они оба засмеялись. — У меня для тебя есть подарок. Еще не полночь, но я хочу, чтобы ты посмотрела его сейчас.

Он протянул Джейн стеклянную шкатулку. Шкатулка была сделана в витражной манере: из кусков белого, голубого и прозрачного стекла. Ее крышка была покрыта маленькими снежинками и каплями. Джейн открыла её. И оттуда тут же выскочили стеклянные фигурки. Несколько из них были людьми с физическими изъянами, один очень грозный и хмурый мужчина, и белокурая девушка в длинном голубом платье.

— Нажми сюда, — показал Феликс на миниатюрный рычаг.

Джейн дотронулась до малюсенького рычажка и в миг, стеклянная девушка махнула руками и все фигурки переменились: хмурый мужчина сменился на улыбающегося, а остальные люди стали абсолютно здоровы.

“Какой же Феликс талантливый”, — подумала Джейн. Эта шкатулка превосходна!

— Феликс, это так чудесно! Это же мы! Так красиво. Как ты смог сделать такую миниатюрную тонкую работу? Как ты сделал так, что стеклышки так быстро и точно складываются?

Он широко улыбался.

— Я рад, что тебе понравилось. Рассел увидел шкатулку и хочет, чтобы мы делали подобные на заказ. Но это действительно непросто. Впервые, при создании чего-то, я очень хотел применить свои силы, чтобы они помогли мне. Но, увы…

— Видишь, ты сделал что-то невероятное и без своих сил, — Джейн так надеялась, что Феликс и сам поймет, что его силы ему больше не нужны, а возвращаться в Айронвуд не имеет смысла. — Ты начал делать её еще до того, как встретил меня?

— Конечно, я ведь верил, что найду тебя. Даже снежинки изобразил, потому что в нашу первую встречу, ты рассказывала о снеге. Я нашел в интернете как выглядит снег, и надо же, я дарю тебе её в Новый год среди кучи снега.

Они поцеловались. Джейн обхватила своими кистями его руки. Они были такими горячими, ей даже показалось, что золото под рукавами пальто впервые тоже стало горячим.

— Вау! — раздалось внезапно за их спинами. Аннабель взялась из ниоткуда. — Какая красивая шкатулка, — девочка рассматривала стеклянных человечков восхищенными глазами. — А кто это? — спросила она, указывая на стеклянную девушку.

Феликс ответил девочке вперед Джейн:

— Это самая добрая девушка из всех миров, которая попала ко мне домой. Девушка со сверхсилами. Видишь, — он потянул за рычаг, — она взмахнула руками и все стали здоровы и счастливы.

— Так это же наша Джейн!

— Все верно! — Феликс ласково улыбнулся Аннабель.

— Точно, все именно так и было, — засмеялась Джейн, — вот так просто я это и сделала.

Джейн вспомнила на мгновения те леденящие взгляды Феликса, когда она говорила ему о “людях зеленой воды”. И даже вспоминая их, ей становится тепло на душе. То было время, когда она его встретила в своей жизни. И этот миг был ценен, несмотря на его форму.

— Пойдемте, нас, наверное, заждались, — Джейн повела Феликса и Аннабель по дорожкам к родителям.

— У вас здесь очень красиво! — сказал Феликс восхищенно, осматривая дачу.

— Ты научился говорить комплименты?

— Еще учусь. Постоянно себе об этом напоминаю.

Они подошли к семье Джейн. Виктор с Лекси при виде появившейся компании сразу же подбежали к дочери и поставили её возле себя. Мама с папой добродушно поприветствовали Феликса. Джейн показала всем свою шкатулку. Каждый раз, когда фигурка Джейн поднимала руки, Аннабель выкрикивала:

— Как это здорово. Это наша Джейн спасительница Айронвуда!

Все отведали мясо, приготовленное папой и Виктором. Несмотря на холодное отношение Лекси к Феликсу, атмосфера царила очень теплая и душевная. Такой счастливой как в этот вечер, Джейн не была очень давно. Такое себе абсолютное счастье, когда всё идеально.

В небе начали появляться одинокие салюты. В городе уже вовсю ждали наступления Нового года.

— Как красиво переливаются цвета, — сказал Феликс, — и на снегу ночью волшебные переливы.

— Ты так тонко все чувствуешь и подмечаешь, особенно все, что связано с цветом, игрой света. Не случайно быть витражником твое призвание. Я, например, вообще не замечаю многое, что есть вокруг.

— Думаешь, витражи — мое призвание?

— И витражи, и шары и всё что ты делаешь со стеклом. Ты вообще видел свою шкатулку? Это шедевр!

— Просто в Айронвуде мне всегда казалось, что витражи — это мой отдых, отдушина. И вместе с тем что-то, что отвлекает меня от самого важного — от правления страной. Но я никогда не думал о витражах как о своем самом главном занятии.

— Но в этом мире оно может стать таковым.

— Возможно.

Джейн ругала себя за то, что всячески пыталась убедить Феликса бросить затею с возвращением. Но она просто не верила, что там было кого спасать, а ведь он может и не смочь вернуться после назад. Что если Феликс будет скитаться по Айронвуду совершенно один? Этого она боялась больше всего.

Её отец, будто бы прочитав мысли Джейн вдруг спросил:

— Феликс, Джейн говорила, вы собираетесь возвращаться в свой мир…

— Папа, — поспешно перебила его Джейн, — ты же знаешь, у Феликса нет на это сил. Пока что.

Оглушительно пробили часы, смастеренные папой, и Феликс даже не успел ответить. Виктор запустил салют, который разлетелся в небе сотнями золотистых искр. Феликс заворожено смотрел в небо:

— Кажется, я где-то видел подобное, и это было не в твоем мире.

— А где же?

— Не знаю. Может в Канзанополисе — моей истинной родине.

— Но ты же там никогда не был…

— Верно, не был. Это просто такое ощущение.

Джейн еще крепче прижалась к нему. Какое волшебное мгновение! Среди этих заснеженных елей вся её семья.

— Ты знаешь, что в новогоднюю ночь нужно загадывать желание?

— Я не знал. Попробую сделать это впервые.

Он долго смотрел в небо, и даже тогда, когда последние искры салюта исчезли, он все равно будто продолжал смотреть какое-то невидимое для окружающих шоу.

Папа доливал всем в бокалы шампанское. Аннабель возбужденно замахала руками:

— А теперь время для моего представления. Я буду показывать волшебные фокусы. Надеюсь, король Феликс, вы оцените.

На этих словах даже Лекси умилилась. Аннабель впервые что-то подготовила даже без ведома других. К счастью, этот зимний день выдался очень теплым, и они могли прямо на улице наслаждаться представлением девочки. Аннабель доставала из рук платочки, и даже игрушечного кролика из шляпы. Под общий хохот периодически теряла из рукавов спрятанные в них карты, но это лишь развлекало всех еще больше. Наконец, волшебное шоу закончилось, все расхваливали девочку, и Феликс неожиданно заговорил:

— Я тоже хочу показать фокус, тем более вы просили при нашей первой встрече, — обратился он к отцу Джейн.

Папа немного смутился. Видно ему было неловко сейчас за свои слова.

— Ну что вы, я не это имел ввиду.

91
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело