Выбери любимый жанр

Девятихвостая академия 2 (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Парень бесцеремонно положил руку на ушки кицунэ, примял их и понаблюдал за тем, как лисичка смущается, но ничего не предпринимает.

— Просто проверял, вдруг тебя подменили? Чтобы ты сама призналась, что была неправа...

— Ты и сам мог бы объяснить всё, а не допускать недопонимания! Ух! — стесняясь румянца, Шакко поспешила вперёд, в качестве недовольства продемонстрировав Лео распушённый хвост, но потом вспомнила, что он задирает юбку, и поспешила скрыться за углом поскорее.

«И пропустить такую бурю эмоций?» — подумал Лео, украдкой улыбаясь, и последовал за девчонками.

Глава 6

Трапезная представляла собой большой зал, похожий на зал для собраний, если не считать множество низеньких столиков. Зайдя внутрь, Лео оценил, что уже очень многие из учениц пришли на завтрак в сопровождении своих кицунэ-цуки, хотя по составу блюд на столах можно было предположить, будто это лисицы навязались к боевым мико. Поскольку кицунэ большую часть энергии получали из жемчужины и иных, мистических источников, их диета зачастую состояла из всяких вкусняшек, тогда как воительницы получали сбалансированное меню.

Впрочем, парень отметил, что и в этих правилах есть различия, исходя из того, какого возраста кицунэ: молодые лисички, завтракающие за отдельным столиком, уплетали разномастную пищу, поскольку их тела во многом соответствовали человеческим. А такие, как Куко, уже могли позволить себе диету из одной лишь выпивки... Стараясь не обращать внимания на косые взгляды, Лео прошёл к столику, занятому своими спутницами, и постарался усесться как можно более осторожно и незаметно. Парня немало бесило сидеть на полу, у него затекали ноги в, казалось, любом положении, но Шакко, Ки-тян и даже Кику сидели на своих пяточках, держа спину с такой грацией, что Лео не хотелось ударить в грязь лицом.

На столе стояло множество разномастных мисочек: Лео показалось, что о таком понятии, как «набор посуды» или «сервиз» здесь и не слышали, либо на кухне работали такие неряхи, которые постоянно били чашки и составляли наборы из того, что оставалось. Аппетитный запах вскоре отвлёк парня от посторонних рассуждений, и он принялся за мисосиру, суп с растворенной в нём пастой мисо, перед этим с невозмутимым видом отдав каждой из лисиц равное количество плавающих в угощении кусочков тофу.

— Аригато, дес! Как и ожидалось от хоз... Лео-сама! — обрадованно заявила Кику, радостно шелестя хвостиком.

— Братец Лео всегда с вами делится тофу? — удивлённо спросила Ки-тян, шевельнув ушками и посмотрев на парня. — Настолько не любит его...

— Не в этом дело, — улыбнувшись, ответил Лео. — Я к тофу отношусь нейтрально, но если вам он нравится, почему бы не отдать?

— Пф. Как-то Лео для нас специально выторговал много жареного тофу, подрабатывая кузнецом, — заявила Шакко с такой гордостью, будто это не ей делали подарок, а она сама всё устроила.

— Вот как.., — протянула Ки-тян и расслабленно улыбнулась, ловко подцепив палочками шарик риса. — Теперь, как мне кажется, у братца-Лео будет больше возможностей устроить сюрприз!

— М-м? Почему это? — недоверчиво спросила Шакко.

— Как бы это сказать... После путешествия со мной братец Лео ни чуточки не ранен, значит, после новых походов ему не придётся лежать в постельке и отходить от ран, — как бы невзначай заявила Ки-тян, но Шакко чуть не поперхнулась, вспомнив, как бабушка жаловалось на то же самое.

— Ничего-ничего, это осталось в прошлом, после того, как мы с Кику стали сильнее, — самодовольно заявила белоснежная лисица и с вызовом посмотрела на Ки-тян. Прозвучало весьма громко, и сидящие неподалёку ученицы, продолжая тихо беседовать, шевельнули ушками.

Лео умилился подобному синхронному движению, не удержался от улыбки и вынужден был слегка закашляться, чтобы скрыть смех.

— Тебе плохо? Постучать по спине?! — с тревогой сказала Шакко, положив руку на плечо парня.

— Нет, нужно обнять сзади и резко надавить! — быстро добавила Ки-тян.

— Ах, близость смерти... Как я завидую, дес! — прошептала Кику, с жутковатым выражением лица посмотрев на парня.

Лео резко взмахнул руками и ответил:

— Всё со мной в порядке! Спасибо, но садитесь обратно за стол.

Шакко с Ки-тян встретились взглядами и одновременно уселись на место, качнув хвостами.

— Лучше скажите мне вот что... Я так понимаю, что учиться вы опять не будете? — поинтересовался Лео, с сомнением разглядывая кусочки сырой рыбы, лежащие на спрессованном рисе.

— Получается, что пока так, дес! — радостно объявила Кику, усиленно кивая.

— Ты бы хоть сделала вид, что переживаешь об этом, — разочарованно протянула Шакко. — Раз уж мы говорим о делах, что ты хочешь найти в городе, Лео?

— Союзников и информацию. В идеале надо пересечься с Рэй, чтобы выяснить детали о новом звездопаде, да и понять, есть ли там борцы со злобными ёкай.

— Как насчёт самой Рэй? — предложила Шакко, с удовольствием прожевав кусочек тофу. — Призрачная лисица очень сильна.

— Не думаю, что она сможет уйти. Даже беглого взгляда достаточно, чтобы понять: Нью-Намиэ просто кишит они, аякаси и чёрт знает кем ещё, — с сомнением сказал Лео, постукивая палочкой по краю миски. — Если каратель в лице Рэй исчезнет, то, боюсь, людям придёт конец.

Ки-тян внимательно слушала, переводя взгляд то на Лео, то на Шакко, то на уже съевшую всё Кику. Черношёрстная лисица от скуки вновь взялась за оригами, уже смастерив целое кладбище из черепов.

— Неужели там настолько всё плохо, братец, сестрица? — удивлённо спросила лисичка, потянувшись было к хвостику, но в итоге удержалась, чтобы не казаться ребёнком.

— Не очень хорошо... Поэтому держись рядом, — предупредила Шакко, на что Ки-тян удивлённо шевельнула ушком, но тут же закивала.

Лео незаметно улыбнулся, оценив взрослость поступка белоснежной кицунэ, но, раз трапеза подходила к концу, уже можно было собираться. Тарелки и блюдца исчезли со стола сами собой, стоило ребятам подняться, отчего парень решил, что не всеми бытовыми делами занимаются кицунэ-цуки, есть и специальные лисички-хранительницы очага. Представив в подобной роли каждую из своих спутниц по очереди, Лео снова не удержался от улыбки, поймав себя на занятной мысли:

«С момента попадания сюда я стал гораздо чаще радоваться жизни, даже несмотря на постоянные стычки с ёкай».

Идя по коридору, парень вдруг почувствовал, как его потянули за рукав, и, обернувшись, увидел, что Кику стоит рядом и, немного смущаясь, поглядывает на парня из-под чубчика, беспокойно покачивая хвостиком при этом. Остальные девчонки тоже остановились, с удивлением посматривая на Кику, ведь они просто шли по пустынному коридору, и что-либо произойти просто не могло.

— Лео-сама! Гоменасай! Я должна была сразу поблагодарить вас за моё спасение, дес! — с чувством сказала Кику, поклонившись.

— О... Ну, я ведь спасал вас не ради благодарности, поэтому просто рад, что с тобой всё хорошо, — миролюбиво сказал парень, стараясь развеять возникшую неловкость.

— Да, но... Вы столько сделали, дес! — прижав ушки к голове, Кику подняла взгляд от пола и слабо улыбнулась. — Аригато! — сделав шажок, девушка обняла Лео и бесцеремонно повисла на нём, вызвав изумление у остальных лисиц, но, к их спокойствию, объятия продлились недолго. — Лео-сама...

— Да?

— Это может прозвучать эгоистично, дес... Но после всего, что мы пережили вместе, после вашей доброты, дес.., — с придыханием начала говорить Кику, и остальные девчата снова напряглись.

«Как же... Как же так?! Я смотрела не туда! Думала, что она не заинтересована, и сейчас...» — лихорадочно думала Шакко, сжав кулачки.

«Нет, братец Лео! Подожди!» — закусив губу беззвучно умоляла Ки-тян.

Кику собралась с силами и сказала, смотря в глаза парня:

— Я хочу стать взрослой вместе с вами. Настоящей взрослой женщиной, дес.

Ки-тян издала писк, Шакко даже тявкнула от изумления, а затем густо покраснела от одних только мыслей о чём-то подобном.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело