Выбери любимый жанр

Императрица: Люди и маски (СИ) - "Пустынный Шейх" - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Да ты… да ты хоть знаешь, кто я, чтобы толкать меня, как грязную свинью?! Я из семьи Мун!

Спустя несколько минут, служащий громко рассмеялся, уже не воспринимая такие доводы за что-то серьезное.

Кто-то из Мун пришел сюда, чтобы сыскать себе проблем! Было бы хорошо, если бы он смог хоть из какого-то представителя Мун выбить всю его высокомерность!

Но полукарлик не хотел унимать свою гордость. Он стряхнул пыль из дорогостоящей одежды, все еще сидя возле лужи, что набралась после проливного дождя:

— Это ведь дом, где живет Ариэла и её отец Вадгард? — незваный гость высокомерно поднял подбородок, незаметно пытаясь разглядеть людей внутри, — кхе, кхе. Разве сегодня не будет обещанного праздника в полдень? Оказывается, я пришел один? Что-то здесь слишком пустынно!

— А кто сказал. Что гости будут собираться здесь? — внезапно послышался холодный женский голос, после которого из дома вышли двое людей.

Подчиненный генерала быстро обернулся и уважительно поклонился:

— Генерал, старшая мисс, этот человек пришел создать проблем. Прошу разрешения разобраться с ним!

Девушка медленно присела, и подняла тонкую ладонь, не давая никакого приказа. Она разглядывала маленького хитрого человека, что решил проверить её территорию, с большим интересом.

— Как? Гордая семья Мун снизошла к моей персоне, послав человека проведать мой дом? Или, скорее, устроить представление перед гостями? Видишь, как их здесь много?

Маленькое и пухлое лицо гостя стало красным от напыщенности, переполнявшего его:

— Да кем ты нас считаешь?! — девушка в ответ просто пожала плечами.

— Ну, ты ведь пришел сюда с криками, руганью… Что я еще могу думать? Хорошо, что никто из посторонних тебя не увидел… — маленький человек на её слова прищурился и оскалился.

— Кстати, разве не сегодня твой праздник? Почему вы все еще здесь? Или, возможно, у вас нет даже места, куда можно пойти? Что собираетесь делать? Может, готовить дома? Ах, боюсь, никто так и не придет…Ха-ха-ха!

На лицо Вадгарда невозможно сейчас было смотреть без страха. Казалось, в его глазах мелькали тысячи пыток, о которых он только слышал в армии, но уже был готов применить к одному высокомерному типу:

— Этот рот… я думаю, тебе стоит прочистить его, как следует! — мужчина хотел подойти и хотя бы дать пощечину наглому человечку.

К несчастью гостя, только глухой не слышал о том, что Вадгард восстановил свою силу и даже прорвался к воину пятого порядка. Его дыхание сейчас сбилось, оповещая о том, что он был крайне раздражен и зол, сдерживая в себе последние капли благоразумия.

На его стороне Император, но во всей столице не найдется ни одного увеселительного дома, готового помочь им?!

Маленький человек, наконец, решился подняться, чтобы выглядеть более внушительно. Хотя это было тяжело сделать с таким ростом… Он дернул плечом, подойдя ближе к Вадгарду:

— О, Хаос! На самом деле, я пришел сюда с определенной целью. Этот маленький человек поможет тебе лучше понять намерения твоей бывшей семьи. Старейшина просил передать, что вам действительно не будет ни где поесть, ни где выпить! Но… если вы хорошо попросите, Старейшина может выделить один из своих ресторанов для вашего праздника. Что касается денег… Мун предоставят вам хорошую скидку! Ну что, согласны? — человек почти не сомневался, что хозяева этого жалкого синего дома согласятся.

Они же теперь бедные, им просто некуда больше деваться!

Это было издевательство прямо им в лица!

Вадгард схватил гостя за шею, сжав руку до побелевших костяшек, и шепнул на ухо:

— Лучше передай мои слова семье Мун: пусть переживают за свои жизни, а не за праздник моей дочери. Я уже не маленький мальчик, которого нужно учить жизни. У меня есть дочь, и за неё я пойду войной даже против Хаоса… — маленький человек побледнел, и сжался до еще меньших размеров.

Неизвестно, чтобы случилось дальше, если бы возле главных дверей не показался еще один гость.

— Могу я спросить, где проживает мисс Ариэла? — уважительно обратился он к Вадгарду, не смея переступить порог чужой территории.

Если его и удивило происходящее, он этого точно не собирался показывать.

Взгляды всех присутствующих обратились к нему. Пришедший — мужчина средних лет, с благородной аурой, но очень серьезным и деловым выражением лица.

Ариэла в ответ приветливо кивнула, хотя и хотела устало потереть виски. Почему именно сегодня с утра она всем понадобилась?

— Да, это действительно мой дом. Но… я с уверенностью могу сказать, что не знаю вас. Простите за мою неуважительность.

Человек был немного удивлен, но затем рассмеялся без какого-либо высокомерия:

— Никаких проблем. Мне сразу стоило представиться. Я — работник дома Летящего бамбука, Тао. Приветствую мисс и генерала.

Глава VIII Дом Летящего бамбука

— Никаких проблем. Мне сразу стоило представиться. Я — работник дома Летящего бамбука, Тао. Приветствую мисс и генерала.

Как только прозвучало это заявление, все во дворе, без исключения, сильно удивились.

Этот развлекательный дом — старое здание, которое наследовалось на протяжении ста лет. Ходят слухи, что его исключительная репутация была получена благодаря трем главным преимуществам: вкус блюд — изысканный и неповторимый; приличные цены и атмосфера внутри витала, будто сами Небеса создали это место, но в тоже время, слышались совсем приземленные веселые голоса частых посетителей и соловьиные пения божественно-красивых молодых девушек.

Тот, кто хоть раз пробовал хотя бы рис из дома Летящего бамбука, никогда не мог забыть его вкус. Соответственно, цены не были доступны для простых жителей. Более того, даже некоторые представители богатых семей не всегда могли себе позволить хорошо отдохнуть здесь, потому что за одну ночь можно оставить целое состояние.

Сама структура походила на высокое здание, наравне с высокими деревьями, находящееся в южной части города, поражая своим размером и богатством убранства. Встречали посетителей всегда яркие огни и разноцветные одежды ицзи — девушек, талантливых во всем, что только может уметь женщина.

Элегантное и благородное здание, достойное самого Императора!

Но… теперь вопрос был в том, что на пороге этого скромно синего дома делает один из работников дама Летящего бамбука?

— Вы пришли… — растеряно начала Ариэла, не пытаясь даже закончить. Что говорить, даже её смогли сегодня удивить.

— Наш хозяин слышал от людей, что благородная мисс хотела отпраздновать вином свой День Благословения. Я не знаю, позволите ли вы нашему дому принять вас и ваших гостей у себя? Надеюсь, я пришел не поздно? — внезапно вокруг затихло все: утренние птицы, шелестение листьев, и биение сердца девушки.

Она, стараясь скрыть свою подозрительность, аккуратно спросила:

— Что вы имеете в виду, сказав, что готовы принять нас у себя? Вы уверенны, что не ошиблись домом?

Мужчина Тао благородно улыбнулся:

— О, бесспорно, для нас именно ваше присутствие станет большой честью, иначе я бы не пришел сюда, — после этих слов Ариэла больше не знала, что сказать.

Очень странно, что после того, как просьбу её отца отвергли все хорошие увеселительные дома столицы, именно самый лучший, на который их семья даже не претендовала, согласились помочь!

От таких новостей Вадгард также не чувствовал себя хорошо и спокойно. Казалось, он должен радоваться, но кто может без сомнения сказать, что это не ловушка, или что над ними не посмеются, не пустив даже на порог?

— Господин Тао, все, сказанное ранее, правда? Но каждое место в доме Летящего бамбука всегда занято на месяц вперед… Если мы придем сейчас, разве не придется кого-то обделить? — мужчина больше не знал, как проверить намерения неожиданного гостя.

По его лицу было непонятно, что именно велел ему хозяин, он только улыбался, что бы не происходило.

— Генералу не стоит об этом беспокоиться. Сегодня все было подготовлено только для праздника благородной мисс.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело