Выбери любимый жанр

Услышь меня (СИ) - Окишева Вера Павловна "Ведьмочка" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Я усмехнулась. Сказал пафосно, заинтриговал даже.

— И что же это за чувства? — с сарказмом уточнила.

Капитан осёкся, перестал улыбаться и приблизился, нахмурившись.

— Что случилось? — стал допытываться, а я отвела глаза.

Жалко было себя до слёз. Да что в принципе произошло? Я телепат и этим всё сказано.

— Продолжайте, капитан. Что же это за чувства, терзающие ваше сердце?

— Вообще-то любовь, — тихо ответил Мурр, приподнимая моё лицо костяшками пальцев за подбородок, но я отвернулась, не желая смотреть в бездонные пропасти вместо глазниц.

— Любовь, как мило, — тихо шепнула.

— Рит, что случилось? На тебе лица нет, — стал настойчивее капитан.

— Вас это не касается. Так что говорите, что хотели и уходите.

— Ри-и-ит, — чуть рыча, протянул Мурр, — мы же одни. Не надо выкать. Говори, что он сделал?

Мне пришлось посмотреть в чёрные глаза капитана. Апатия и усталость накатили, я улыбалась, а хотелось выть.

— Любовь терзает моё сердце, — тихо шепнула, опуская голову.

— Ритка, говори, что он сделал. Бесит. Тяжело без дара, давно бы всё сам узнал и башку открутил твоему ловеласу.

Я горько рассмеялась.

— Я всю жизнь мечтала родиться такой же, как все. А вы наоборот желаете вернуть это проклятие.

Капитан замер, затем обнял.

— Рит, прости. Я не оправдываю отца. Прости за то, что тебе пришлось пережить. Но не надо думать, что дар — это плохо. Ты такой родилась, значит, такой и должна быть. Это не проклятие, это дар.

— Да какой это дар! — не выдержала я и разревелась. — Спасаешь людей, а приходится сбегать, чтобы не наказали. Я из-за этого дара прикоснуться не могу к Матиасу. Все его чувства как свои чувствую.

— Почему блоки не выставила? — тихо уточнил Мурр.

— Я устала. Руки трясутся. Хотела, а не могу. Его эмоции в мозг впиваются.

— Рит, что он сделал? — повторил свой вопрос капитан, а я разозлилась.

— Да ничего он не сделал. Его поцеловала обнаглевшая пьянь, а он ничего не сделал. Стоял, глазами хлопал и умирал от омерзения!

Я попыталась выбраться из объятий капитана, но он зашипел.

— Тихо, тихо, тш-ш-ш, ну-ка, успокойся и начинай думать. Что он должен был, по-твоему, сделать? Ударить её?

Я уткнулась ему в плечо, слушала тихий голос и стала остывать. И вправду. Ударить он её не мог, оттолкнуть от себя тоже. Люди смотрели. Он хотел аккуратно отцепить её пальцы, но она лезла на него, как ненормальная. Я сильнее вжалась в капитана, желая оградить себя от чужих воспоминаний.

— Рит, он не телепат, он простой землянин. Ты должна понимать, что в вашей паре ты всегда будешь отгораживаться от его эмоций. Иначе его порывы станут для тебя своими. Ты потеряешься в его чувствах. И лучше бы сразу признаться ему, что ты телепат. Так будет честнее.

Только не это! Это страшно. Как я могу признаться ему сейчас? Мы же ещё мало знакомы.

— Маленькая, ты должна быть сильнее, — уверял арч, и становилось тяжело от правды. — Он узнает, это неизбежно. Лучше скажи это сейчас. Если что, успеешь стереть воспоминания и отойти в сторону. Обойдёшься малой кровью.

— Я не могу ему признаться. Не могу, — упрямо шептала, цепляясь за ткань формы капитана, мяла её в руках.

— Ты справишься, — заверил Мурр. — И зови меня по имени. Мы же практически семья. Меня зовут Пооло.

Я покачала головой.

— Мурр тебе больше идёт, — тихо шепнула.

— Мурр, так Мурр. Ну что будем делать с твоим лейтенантом?

Я отстранилась, несмело улыбнулась.

— Я не хочу признаваться, — понуро ответила.

И, вообще, от слёз голова разболелась. Спать хотелось. И если сказать себе честно, то я устала быть сильной.

— Придётся, — капитан был неумолим. — Это от тебя не будет зависеть. Всё время ты скрываться не сможешь. Знаешь же, что мы испытываем при интимной связи. Его нужно подготовить к этому.

Я замерла, прислушиваясь к словам Мурра. Прикусила болтливый язык, который чуть не ляпнул вертевшийся на нём вопрос. Нет, нет, я не могу такое спрашивать у него. Я сама уж как-нибудь узнаю, что испытывают телепаты при интимной связи. Хотя от любопытства просто распирало.

— Ты же понимаешь это? — тихо просил меня капитан, а я кивнула, совершенно потерявшись в догадках, на что он там намекает.

Глава 5

Капитан смотрел в испуганные глаза Риты и осознавал, насколько она ещё неопытна. Дикий зверёк, который боится выйти на свет. Какая интимная связь, если она себя боится. Нетронутый цветок.

Любовь. Как сладко это слово. Поцеловав Риту в макушку, Мурр покинул её каюту. После таких откровений он всё больше сомневался в себе. Раздумывая над своими чувствами, капитан так ушёл в себя, что не заметил неожиданно появившегося у него на пути инспектора Шаера.

— Приветствую вас, дан-мастер, — чуть поклонившись, произнёс Шаер.

— Оставьте расшаркивания для публики, — небрежно остановил его Пооло, — что хотели, инспектор.

— Сущую малость. Узнать, почему в ваш отряд перевели сержанта Алиан. Вы так настойчиво требовали проверить её на телепатию, я подумал, что, наверное, что-то упустил из вида. Она телепат, не так ли?

— Ну что вы, — изумился Мурр, — она бездарь.

— Но вы так настойчивы, — не собирался отступать инспектор. — Может, мне ещё раз провести проверку?

— Проводите, — согласился с ним капитан, — если посчитаете нужным. А мой интерес к сержанту я думаю очевиден. Любовь.

Капитан улыбнулся, чуть приподняв одну бровь.

— Любовь? Дан-мастер, разве вы способны на такие чувства? — насмешливо уточнил Шаер. — Не вы ли клялись никогда не влюбляться?

— Как видите, любовь сильнее наших клятв. Я хотел заполучить сержанта всеми способами и заполучил. Жаль, что она бездарь. Ей тяжело придётся в отряде одарённых, но зато со мной рядом.

— Ну да. Вам без дара одарённая ни к чему. Слишком много тайн хранится в вашей голове.

— О своей беспокойтесь, — резко одёрнул его Пооло. — Не забывайтесь, инспектор.

— Прошу прощения, если оскорбил, дан-мастер. Но вам требовалось напоминание, что вы не простой обыватель. Любовь — дело личное, но не в вашем случае.

— Не стоит учить меня, инспектор, о правилах Пси-корпуса. А также совать свой нос в мои дела сердечные. Я слишком долго добивался этой девушки, и не дам вам разлучить нас. Адмирал дал добро, и не в вашей компетенции вмешиваться.

— Любовь творит чудеса. Вы так рьяно рвётесь в бой, защищая её честь, а вот всплесков силы, о которых вы упомянули в рапорте, как не было, так и нет. Значит, это не вы тот, кто уничтожил вражеский крейсер.

Мурр рассмеялся, шагая вдоль белых стен коридора, кивая головой знакомым. Разговор набирал нежелательный оборот. Капитан выбирал немноголюдные проходы, ведя за собой и инспектора.

— Ах, вы об этом. Я уж подумал, вы решили увести у меня любимую. Я уже доложил гранд-мастерам, что сам не могу объяснить, что произошло во время боя. Все данные я передал для дальнейшего расследования.

— Вам не удалось убедить гранд-мастеров, что в вас просыпается сила. Вы как были пусты, так и остались.

— Возможно, — кивнул капитан.

Его утомило общение в коридоре, но и не хотелось провожать инспектора до своей каюты. Поэтому капитан терпеливо ждал, когда Шаер отбудет к себе.

— Может, раскроете секрет: кто этот таинственный телепат? Вы же точно знаете его имя, — наседал инспектор и даже позволил себе лишнего, пытаясь сломить неприступные блоки.

Капитан криво ухмылялся, глядя, как инспектора скрутил спазм боли, как он осел на пол и стал биться в конвульсиях.

— Любопытство не порок, но за него приходится расплачиваться, — тихо шепнул Мурр, присаживаясь над инспектором на корточки. Пооло оглядел пустой коридор, в который завёл Шаера, и приложил пальцы к его вискам. Стирать память для капитана было делом привычным, стирать, не оставляя за собой следов. Утратив большинство способностей, капитан скрывал те немногие, что были в его власти. В этом с Ритой они были похожи, только цели преследовали разные.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело