Выбери любимый жанр

Становление крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Свернув голову охраннику, несущему пост за общей дверью, и выпив немного его крови, вампиресса так и не узнал ответ на свой вопрос, так как находилась в женском крыле тюрьмы и мужчин здесь не было. Постоянный охранник женской половины просто не мог знать о трубадуре, точнее, о камере в которой того держат.

Напевая себе под нос, вампиресса пошла искать какого-нибудь инквизитора.

Вообще, Инквизиция заняла в Ороде настолько особое положение, что многие всерьез называли светлых отцов настоящими правителями королевства. На самом деле так оно и было, и Бетти знала это как никто другой. Выкорчевывание ереси мартианства давно превратилось для инквизиторов в ширму, позволяющую им безнаказанно править в стране уже почти сотню лет. А аристократы, по крайне мере те, кто мог быть против подобного положения дел, давно были превращены в золу. Оставшиеся же в живых дворяне и вовсе взяли в привычку отдавать старшего сына на службу в инквизицию, а титул и владения передавать младшему.

Но даже такая покорность не умилостивила церковников, и тюрьмы инквизиции были полны, даже женские камеры обычно были набиты под завязку. Бетти еще повезло, что ее кинули в ту, где содержатся люди, чьи дела и прегрешения еще требовалось оценить кому-то из следователей.

— Мы ищем инквизитора! Большого и страшного, — сводчатые потолки замка огласил веселый крик.

Весело запрыгав по очередному коридору, вампиресса стала насвистывать себе под нос задорный мотивчик простой песенки, что некогда напели ей изначальные вампиры.

Искомый инквизитор нашелся через пять минут. К этому времени путь «безобидной» девочки был устлан трупами четырех солдат и одного офицера, но на беду разведчицы или ее благо, ни один из встретившихся ей по дороге не знал, где держат трубадура. В целом, Бетти уже могла бежать из тюрьмы, ведь щелчок по носу вышел знатным и так, но привитая еще на армейской службе привычка доводить дела до конца, не давала вампирессе закончить свою миссию на половине пути. Тем более что встреченный инквизитор знал нужную информацию.

— Вставай, проклятьем заклейменный! — бодро выкрикнула Бетти распахнув дверь очередной камеры, — Ого! Да ты не весь мир рабов, а прямо спящая красавица и чудовище!

Избитый парень поднял на нее заплывшее лицо и попытался разглядеть гостью сквозь щелочки, ныне составляющие его глаза. Попытки задать какой-либо вопрос пленник даже не делал, так как его рот был просто на это неспособен. Да и язык трубадуру отрезали еще в первый день заключения.

— Давай-давай! Поднимайся на ножки, собирай чемодан, мы покидаем этот курорт и делаем это со всей поспешностью. Смена караула через три минуты, а потому погоня нам обеспечена! Пиф-паф! Горячие кони и сабельный звон! Нас ждут чудеса!

Видя, что пленник вообще никак не реагирует на ее слова, Бетти схватила парня за руку и потащила за собой. Но как бы ни спешила вампиресса, уйти совсем уж без боя у нее не получилось. Тревога поднялась раньше, и замок окутался подрагивающей дымкой магических щитов.

— Ну, вот, — наигранно огорчилась вампиресса, — Теперь придется тут всех убить. Как здорово!

Но уже первый же встреченный патруль полностью изменил планы девушки, и она, сняв с поверженных врагов охранные амулеты, повела спасенного не на выход, а прямо в противоположную сторону, уводя его в подземелья. Спустившись к пыточным, Бетти свернула в неприметный коридор и, открыв одну из дверей в нем, забралась в комнату, наполненную мешками и ящиками.

— Переждем здесь, — сообщила она растерянному парню и видя его полное недоумение, пояснила, — Замок конечно перероют и здесь будут искать в первую очередь, но от любопытных глаз я нас укрою, а от поисковой магии инквизиторов нас защитит Мур.

Вернув на место дернувшегося было ревностного почитателя Демура, вампиресса тут же его успокоила.

— Не волнуйся. Тебе делать ничего не надо и твоя душа не пострадает. Это я здесь существо Мур, и моя создательница просто не позволит, чтобы служители непонятно какого бога обнаружили ее дочь. А ты не при делах. Главное, держись меня, но чур не за грудь!

Бетти специально говорила подобное, прекрасно зная, что чем бы ни закончилось их сидение в подвалах тюрьмы, после того как она вытащит трубадура из замка, его все равно обязательно схватят через пару дней, а так как язык бедолаге уже отрезали, то и допрашивать будут с использованием менталистов, а те обязательно обнаружат заявление про «дочь Мур» и это даст инквизиторам шикарный, но совершенно ложный след. Так что, щелчок по носу получится знатный, даже, можно сказать, двойной. А больше ничего и не надо, разве что немного веселья!

*****

Глава инквизиции Орода и по факту правитель этого королевства с негодованием смотрел на своих подчиненных.

— Как вы умудрились потерять сразу три наших группы в Лесном поле?! Вы же утверждали, что их подготовка такова, что элурские егеря им просто не угроза!

— Видимо, разведка герцога Каса вскрыла наши планы, преподобный и проклятые маги…

— У вас всегда одна и та же отговорка! Проклятые маги Каса! Я не хуже вас знаю, что этот еретик имеет под рукой агентов даже при императорском дворе! Но не в рядах Инквизиции и не в Вобанэ! Среди наших братьев предателей нет! Так как тогда он может знать о ваших планах?

— Темное колдовство…

— Вы не перед толпой горожан выступаете! — рассвирепел старший инквизитор, — Блад не применяет темного колдовства и вам известно это лучше других. Это быдлу на улицах будете рассказывать, как подлый маг коварно искажает природу и заветы Демура! Я же на самом деле хочу знать, откуда в Касе знают о наших планах! И если вы не ответите мне на этот вопрос, я поставлю перед главой Инквизиции вопрос о вашей профессиональной пригодности!

Присутствующие ощутимо вздрогнули, так как одного заявленного факта было достаточно, чтобы до конца жизни отправить их в далекие монастыри: ведь инквизитор, чья способность работать поставлена под сомнение, больше никому не нужен.

— Мы можем устроить несколько провокаций в Элуре. Недавно удалось завербовать двух купцов, и они…

— Не надо уводить меня в сторону! Я задал вопрос!

— На эту минуту у нас нет ответа на него, преподобный, но мы можем уже сейчас начать готовить акции возмездия за убийство наших людей в Лесном поле, в том числе можно послать туда проверенных боевиков и…

— Преподобный, — в кабинет влетел возбужденный священник, — Нападение на нашу тюрьму. Убиты несколько охранников и братьев, освобожден один из пленников.

— Кто?

— Трубадур…

— Напал кто?!

— Э-э-э… маленькая девочка, преподобный.

— Чего? — старший инквизитор растерялся, — И где она сейчас?

— Не могу знать, преподобный. Ведьма растаяла в воздухе прямо на глазах нескольких охранников.

— Почерк поклонников Мур! — взволнованно пробормотал один из присутствующих.

— Дожили. Герцог Кас убивает наших людей в Лесном поле, а муропоклонники освобождают безбожников прямо у нас под носом, — старший инквизитор сел на свое место и задумался, — Я немедленно пишу главе и ставлю под вопрос компетенцию всех присутствующих, включая свою.

— Ваше преподобие…

— Молчать! Мы допустили это и нам отвечать перед Демуром за потерянные души! Так примем наказание как должное, братья.

*****

— Стоит ли нам организовать новую атаку на гномов?

Герцог Илий тихо покачал головой.

— Тогда тифлинги?

— И снова, нет.

— Милорд, но я не понимаю… Нам нужно сократить численность армии, уничтожив нетерпеливых.

— Тех кто показал себя нетерпеливыми, — поправил своего советника Илий.

Глава Чергории намеренно сохранил титул герцог и не стал одевать на свою голову корону после того как ликвидировал в захваченных королевствах законные династии. Ныне его должность звучала как Вечный Хранитель Престола, в то время как сам трон оставался пустым. Это позволяло Чергории называться королевством, но не иметь короля. Для управления государством и населяющими его людьми герцог Илий созвал парламент, четверть мест в котором отдал вурдалакам, еще четверть подарил знати, а оставшуюся половину повелел выбирать из купцов и мастеров. Обычному правителю страны подобная беспечность стоила бы власти, но тому под чьей рукой находились верные полки бессмертных солдат, было плевать на все законы и традиции управления страной.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело