Выбери любимый жанр

The Stolen Bride (СИ) - "yourwriterellen" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Почему ты плачешь? — хрипло спросил он, поглаживая мои плечи.

Я опустила взгляд и тихо выдохнула. И всё же я была рада, что он здесь.

Теперь такое нужное просто ушло на второй план.

— Что случилось? Это всё они?

Могла ли я сказать ему правду сейчас? Определённо, нет. Я ведь не до конца продумала план побега, я понятия не имею, что точно должен делать Гарри и как всё это хранить в строжайшем секрете больше двух месяцев, поэтому рассказать ему всё здесь и сейчас — не самая лучшая идея. Но, может быть, если я просто поделюсь с ним своей проблемой, он меня выслушает? Просто выслушает, я ведь пока не прошу ничего большего.

— Я не уверена, что ты захочешь слушать меня, — я тихо усмехнулась и вытерла слёзы тыльной стороной ладони.

Гарри молчал. Просто водил руками по моим плечам и хмуро смотрел на моё отражение в зеркале. Когда он, наконец, заговорил, я вздрогнула.

— Меня раздражает, когда ты не доверяешь мне, — твёрдо проговорил парень.

Всё же не стоило забывать мне о том, что его спокойствие длится так мало времени.

— Почему я должна доверять тебе?

Его хватка на моих плечах усилилась, и я вдруг вспомнила те ужасные моменты, когда так делала моя мать. Зажмурившись, я резко отскочила от Стайлса и прижалась спиной к холодной спине. В его зелёных глазах читалось недоумение. Гарри сделал шаг ко мне, а я машинально закрыла лицо руками. Просто стало вдруг так страшно, словно бы всё, что происходило когда-то, может повториться.

— Рив? — осторожно спросил Стайлс. — Ты… ты испугалась? Что я сделал?

Когда я, наконец, открыла глаза, то увидела, что Гарри стоит чертовски близко ко мне, поставив руки по обе стороны от моей головы. Только вот… в этих глазах был не гнев, а беспокойство. Это заставило меня поверить, что ничего плохого со мной не случится. Это всё тот же немного пугающий, раздражающий и красивый Стайлс. Не моя мама.

И теперь я просто должна сделать всё, чтобы никогда не увидеть её.

— Я просто… — прошептала я, теряясь в его взгляде, — просто вспомнила вдруг кое-что плохое.

— Что же это?

— Тебя это не касается.

Глаза Стайлса приняли мгновенно потемнели, а на красивом лице появился оскал. Но в этот момент мне не было страшно. Наши с ним стычки всегда заканчивались одинаково, и сегодня так же закончатся, я уверена.

По крайней мере, я была уверена.

— Кто ты такая, Мейерс? — прошипел Стайлс, приблизив своё лицо к моему максимально близко.

Я же оставалась равнодушной. Запугивает? Ничего удивительного. Пытается что-то мне доказать? Нашёл идиотку.

— Думаешь, сможешь меня одурачить? Думаешь, я ничего о тебе не знаю? Да твой отец — самый последний ублюдок в этом городе, а я… я просто хочу убедиться, что ты такая же. Знаешь, вся эта моя фальшивая забота, любопытство… просто попытка узнать — на самом ли деле ты ничем от него не отличаешься. Но сегодня я убедился в этом. Никогда толком не говоришь о себе, потому что не хочешь создавать впечатление папиной доченьки. Хамишь, что говорит о том, что ты просто делишь людей на бедных и богатых. Как меня раздражают такие люди. Думаете, что деньги и связи решают всё. И, ох, кажется, ты встречаешься с таким же, как и ты сама. Вы просто друг друга стоите. Я рад, что смог выяснить твою сущность, Ривер. Но знаешь, что? Ты всё равно ангел, ха.

Его слова ранили глубоко в сердце. Я застыла, переваривая каждое произнесённое им слово, а сердце так бешено стучало в моей груди, так, что дышать на секунду стало трудно. В глазах зашипало.

Как он может говорить такое обо мне? Как может казаться таким прекрасным поначалу, а потом говорить, что всё это — не больше, чем просто попытка доказать самому себе, что я ничем не отличаюсь от своего отца. Но он не знает Энтони. Он не знает меня.

— Ты ничего не знаешь, Стайлс, — выплюнула я и усмехнулась.

На смену полнейшему недоумению и обиде пришла ярость, желание доказать ему обратное. Она заполняла каждую клеточку моего тела с невыносимой скоростью, и отступать уже было некуда.

— Ты не знаешь, через что мне пришлось пройти. Ты не знаешь, как я страдала и как страдал мой отец. Ты не знаешь, в какой я сейчас заднице и по какой причине здесь нахожусь. Ты ничего не знаешь, и именно поэтому не имеешь никакого права осуждать меня, — я говорила уверенно, смотря прямо в эти наглые зелёные глаза. — Да, у меня были игрушки, платья и поездки по выходным в Диснейленд, а ещё у меня было то, о чём я боюсь и не могу вспоминать, потому что это разрушает. А знаешь, что ещё разрушает? Мысль о том, что тебе только двадцать лет, а тебя принуждают выйти замуж за человека, от которого тебя тошнит.

Я выдохнула, чувствуя огромное облегчение и смотря в эти побеждённые глаза. Ты проиграл, Гарри. Ты единственный раз проиграл в нашей словесной схватке.

Боже, я никогда не чувствовала себя более уверенной.

— Чт… что? — прошептал парень, сделав шаг назад.

Его красивое лицо выражало полнейший шок.

— Скажи, что ты пошутила. Что это всего лишь твоя попытка доказа…

— Боже мой, Стайлс, открой глаза! — выпалила я. — Тот парень, с которым мы сидели в кафе — он мой будущий муж, я знаю его всего неделю и уже ненавижу, понимаешь? Поэтому если ты думал, что твои слова как-то меня ранили… ты был прав.

Он молчал, а молчание это медленно разрушало всё равнодушие или даже откровенный пофигизм, который мы выстраивали друг для друга. Всё это рухнуло, когда он в один момент оказался рядом, прижимая меня всем телом к холодной стене.

— Нет, — он тихо засмеялся, не отрывая взгляда от моих губ, — не пущу.

Я ведь должна сейчас ненавидеть его за те слова, да за любые слова, которые он мне когда-либо говорил! Я должна закатить очередную истерику, убежать, хлопнув дверью, а на следующий день изображать примерную учительницу французского, которой плевать на брата своей ученицы. Но… но всё это вскружило мне голову. Его заигрывания, замечания, взгляды. А через минуту я уже и забывала о том, что сказал Гарри. Важнее был прекрасный хриплый голос, которым он сказал эти слова. Но Гарри Стайлс не нравился мне.

Просто так чертовски сильно манил к себе.

— Куда? — тихо прошептала я, опьянённая такой близостью с ним.

— Замуж.

Я опустила голову, а через секунду почувствовала, как его длинные пальцы коснулись моего подбородка и заставили меня посмотреть на него.

— Неужели нет никакого выхода?

Я покачала головой, поджав губы.

— Нет, они… они подписали контракт, через три месяца у нас свадьба или… — я сделала глубокий вздох, остановив себя от выдачи ненужной для него информации, — или отец моего якобы жениха разотрёт отца в порошок.

— Но почему они заключают эту сделку?

— Знаешь, этот разговор можно перенести куда-то за пределы туалета? — я хихикнула, а Стайлс очаровательно улыбнулся и взял меня за руку, ведя к двери выхода.

Но как только его рука коснулась дверной ручки, он неуверенно остановился и повернулся ко мне. Я видела в его глазах нерешительность, однако он всё же заговорил, и слова эти повергли меня в шок.

— Ривер, прости меня. За все, что я сказал. Просто… ты такая непонятная для меня, я пытался узнать тебя, а теперь понимаю, что поступил как мудак. Прости, ангел, мы вместе выберемся из этого дерьма, хорошо?

— Почему? — мой голос дрогнул.

— Просто я так хочу. А я всегда получаю то, что хочу. К тому же, этот кретин мне совсем не нравится, они не могли выбрать тебе кандидатуру получше?

— Спасибо, — прошептала я и толкнула дверь, всё ещё держа парня за руку.

Сколько мы пробыли там? Кажется, целую вечность, совсем забыв, что по ту сторону двери нас ждут. Но тогда нам было просто не до этого.

— Где мы можем поговорить? — произнесла я, заметив пустующий столик, за которым когда-то сидели я, Тед и Мел и столик рядом, где Марни звонко смеялась с каким-то шатеном. — А кто это?

Стайлс нахмурился и повёл меня к столику. Зелёные глаза Мо загорелись и она, выбравшись из объятий этого крепкого паренька, понеслась ко мне.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The Stolen Bride (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело