Выбери любимый жанр

Воин (ЛП) - Линч Карен - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Понятно, — я бродил по комнате. — Откуда вы двое приехали?

— Бостон...

— Канада...

Демоны свирепо глянули друг на друга.

— Давайте попробуем снова, — я пересёк комнату и навис над низкорослыми демонами, и они вытянули свои шеи, чтобы посмотреть на меня. — Зачем вы в Портленде? И если я не услышу ничего, что прозвучит как правда, сегодня в мире станет на двух демонов меньше.

— Мы получили звонок, — не подумав, выпалил тот, что был более нервозным, проигнорировав бешеный взгляд, которым одарил его друг.

— Какого рода звонок? — спросил Эрик.

— Мы с моим братом следопыты, — ответил более смирный демон. — Мы получили известие о щедром вознаграждении за кого-то, но это всё что мы знаем. Мы должны были получить больше информации, когда доберёмся сюда, но мы не смогли связаться с тем, кто звонил нам.

— Кто вам звонил? — требовательно спросил я.

Демон пожал плечами.

— Какой-то вампир, это всё что мы знаем. Но спорю, что мы не единственные, кто его получил.

Стылость поселилась в моём животе. Не надо было быть гением, чтобы понять, кто за этим стоял. Если Эли вызвал следопытов, значит, он был серьёзно настроен кого-то отыскать. И я всем своим нутром чувствовал, что это была Сара. Возможно, связь заставляла меня слишком остро реагировать, но в любом случае я не мог рисковать.

Мне надо было позвонить Крису и сообщить ему, что мы узнали. Вытащив телефон, я направился к двери, оставив Эрика решать, что делать с этими демонами. Телефон завибрировал прежде, чем я смог набрать номер, и я замедлил шаг, когда увидел номер Криса. Моей первой мыслью было, что Сара попала в беду.

— Что случилось, Крис? — спросил я более спокойно, чем себя чувствовал.

— Хороший вопрос, — произнёс гневный женский голос.

Я улыбнулся, продолжив идти на улицу.

— Я говорил Крису, что ты узнаешь его, если он будет находиться слишком близко.

— Отлично. Ты выиграл спор. Купи ему пива или чтобы там ни было, — её голос стал выше. — Я думала, мы достигли понимания, когда ты уезжал отсюда на прошлой неделе.

Я прислонился к фасаду здания.

— И какое же это было понимание?

Она запыхтела.

— То самое, согласно которому ты идёшь своей дорогой, а я иду своей — и все мы живём долго и счастливо.

— Я не припоминаю такого специфического соглашения. По-моему я сказал, что скоро увидимся.

Я знал, что мой ответ выведет её из себя. В прошлый раз, когда я с ней разговаривал, она чётко дала понять, что не хочет иметь с нами никаких дел, именно поэтому я и сказал Крису не дать себя обнаружить. Но я не говорил ей, что уезжаю, поскольку это было бы ложью.

На линии повисло молчание, и я подумал, что она бросила трубку.

— Сара?

Когда она вновь заговорила, её голос прозвучал более натянутым, нежели гневным.

— Что ты от меня хочешь, Николас? Я же тебе сказала, что всего лишь хочу, чтобы меня оставили в покое.

Я вздохнул и провёл рукой по волосам. Меньше всего мне хотелось напугать её после всего, что она пережила, но она должна была знать, что ей могла грозить опасность.

— Нам сообщили об увеличении активности в Портленде, и у нас есть основание полагать, что вампир, возможно, ищет тебя.

— Я никого не знаю в Портленде, так что нет никакого шанса, что он сможет выследить меня, верно? — задала она вопрос, нотка ужаса окрасила её голос.

— Существует множество способов выследить кого-то, — но сначала им надо будет пройти мимо меня. — Не волнуйся, мы обеспечим тебе безопасность. Крис будет держаться поблизости, пока мы не разберёмся с этой ситуацией.

— Мне не нужна нянька. Я не ребёнок.

Я представил её огненный взор и раскрасневшиеся щёки.

— Нет, не ребёнок, — оттолкнувшись от стены, я прошёл вдоль здания. — Но ты и не воин. Наш долг защищать тебя, даже если ты этого не хочешь.

Я рассчитывал, что она снова начнёт спорить. Но вместо этого она сказала:

— Насколько близко он собирается держаться? Он отчасти бросающийся в глаза, и я не могу допустить, чтобы мой дядя или кто-либо ещё начали задавать вопросы.

Я нахмурился.

— Бросающийся в глаза?

Она бурно вздохнула.

— Если вы, парни, хотели слиться с толпой, то вам не следовало посылать сюда "Ямочки". Из-за того как некоторые женщины открыто заглядываются на него, как бы, в конечном счёте, мне не пришлось его оберегать.

Сама мысль о ней, защищающей моего друга-воина от девушек, едва не заставила меня во всеуслышание рассмеяться, но вряд ли она оценит это в её нынешнем настроении.

— Ах, я уверен, что Крис сможет о себе позаботиться. Он будет находиться в городе, на случай если мы заподозрим возникновение каких-либо проблем.

— Отлично. Но как только всё это разъяснится, вы уедете, чтобы я могла снова попытаться вернуться к некому подобию нормальной жизни.

— Сара, я...

На линии послышался приглушённый звук, и затем Крис фыркнул от смеха.

— Я никогда не думал, что скажу это, но думаю, ты наконец-то нашёл свою ровню, Николас.

Я всё ещё улыбался над её комментарием про "Ямочки".

— Думаю, ты можешь оказаться прав.

— Я могу понять, почему ты попросил Тристана остаться в стороне. Она совершенно не желает, чтобы мы были поблизости.

— Мне бы хотелось дать ей больше времени привыкнуть к нам, но у нас новости.

Я ввёл его в курс того, что мы узнали от ранк-демонов.

— Ты уверен, что Эли ищет Сару? Все остальные девушки были блондинками, даже те трое, которых он не схватил. Может быть, он охотится за одной из них.

— Молю Бога, чтобы ты оказался прав, но ты не видел его лицо, Крис. Он едва не умер, пытаясь забрать её с собой, когда мог просто сбежать, — я сильно сжал телефон, вспомнив первобытную похоть и голод, когда вампир держал Сару. — Я не могу позволить ему снова к ней приблизиться.

— Мы защитим её, — поклялся он. — Сейчас она с одним из своих друзей-оборотней, и я поставил датчик слежения на его грузовик, так я смогу вновь его отыскать, — прозвучал щёлкающий звук и короткий гудок. — Похоже, он едет домой.

— Мы не можем спускать с неё глаз, пока мы не достанем этого вампира, — сказал я.

— За исключением школы, она далеко не уходит. Не думаю, что у нас возникнут какие-либо проблемы приглядывать за ней, — я услышал, как он сменил положение. — Я на пути к её дому сейчас.

— Хорошо.

Он рассмеялся.

— Не переживай, Николас. Я слишком долго ждал, чтобы увидеть, как женщина устроит тебе оживлённую погоню, и никто не испортит моё веселье.

Глава 6

Я припарковал свой мотоцикл рядом с байком Криса и заглушил его. Музыка и смех наполнили воздух, вместе с шумом волн, разбивавшихся об утёс под маяком. Вечеринка была в полном разгаре, и несколько парней спотыкаясь направлялись в сторону парковки. У одного в руке были ключи, и по их виду понятно было, что ни ему, ни его другу не стоило садиться за руль. Почему люди считали, что они могут напиваться до такого состояния и всё ещё правильно функционировать, было за гранью моего понимания.

Я сменил курс, чтобы перехватить их.

— Парни, подождите. Вы же не собираетесь ехать на машине, так ведь?

— Неа, просто решили взять немного пива из грузовика моего приятеля, — сказал один из них.

Судя по его невнятной речи, последнее, что ему требовалось, так это ещё больше алкоголя.

Я наблюдал, как они схватили упаковку пива из машины и направились обратно на вечеринку. Неспешным шагом я последовал за ними. Когда я ранее разговаривал с Крисом, я был удивлён узнать, что он на вечеринке. С ночи в клубе, что была две недели назад, Сара не особо часто покидала дом, за исключением школы. Я был рад, что она вполне отошла от нападения вампира, чтобы снова выходить гулять с друзьями.

Когда я добрался до места проведения вечеринки, нигде не было признаков Криса или Сары, но я знал, что они были там, потому что я мог ощутить её поблизости. Я увидел двух её друзей-оборотней, стоявшими с группой подростков, и я осмотрел толпу в поисках её лица. Белый фургон загораживал мне обзор, поэтому я обошёл его и встал рядом с маяком.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линч Карен - Воин (ЛП) Воин (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело