Выбери любимый жанр

Лучший институт — удачно выйти замуж - Помазуева Елена - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— У него дом неподалеку.

— Свой или снимает?

— Насколько я знаю, свой.

— Едем. Расспросим его.

— Мне с вами? — На лице хозяйки замка читалось нежелание ходить в гости к прислуге.

— Справимся, — правильно понял ее настроение Георг.

Нам предоставили машину с водителем, который знал точный адрес Теодора Пирса. Небольшой домик в горной деревушке выглядел пустым. Ни огонька, шторы задернуты, калитка надежно закрыта на щеколду.

— Идем, — перепрыгнув через забор и отперев задвижку, пригласил войти Георг.

Теперь мы вламываемся в частные владения. Кажется, я уже начинаю привыкать к нашим правонарушениям и лишь увлеченно веду их подсчет.

— Закрыто, — потолкав входную дверь, разочарованно произнес Георг.

— Он улетел. Здесь никого нет, — попыталась убедить его.

— Ира, можешь сделать этот дом? — обратился с неожиданной просьбой Георг, постучав указательным пальцем по наличнику двери.

— Могу. А зачем? — удивилась я.

— Есть у меня одно подозрение, — загадочно ушел от ответа мой подельник.

Поисковые заклинания разбежались в пространстве, и вскоре перед нами стала воссоздаваться проекция.

— Никуда он не уехал, — мрачно проговорил Георг, внимательно следивший за моими действиями. — Вот сюда посмотри. Что это?

— Не знаю. Мешки какие-то, — пожала плечами.

— Выбиваем окно!

Георг свистнул ожидающему нас водителю и помахал рукой, призывая подойти. Вместе они стали крушить красивую раму. «Порча имущества», — мысленно отметила я.

Водитель подсадил Георга и помог тому проникнуть в чужой дом. Нет чтобы меня оградить от обвинения в проникновении в жилище, так виконт еще и церемонно распахнул передо мной дверь и пригласил войти. Разумеется, я не собиралась отказываться! Поднырнула ему под руку и первая помчалась к лестнице, ведущей в подвал. Дом для меня не имел загадок, я знала все его закоулки и повороты.

Темное пространство огласилось угрожающим шипением и громким «мя-а-ау-у!». Потом на нас бросились и полоснули по ногам. Хорошо, что у обоих штаны: у Георга брюки, у меня джинсы. Когти нас не достали. Зато мы услышали тихий шорох.

Щелкнула пальцами, высекая искру, и приглушенно ахнула. Георг оказался прав. В углу лежал связанный человек. Я его едва смогла узнать. Лицо грязное, с кровоподтеками от побоев. Но это был Теодор Пирс, с которым мы летели одним рейсом. То есть не он, а кто-то другой, невероятно похожий на дворецкого герцогини Вахратовской, покупал мне билет.

— Врача! — крикнул Георг наверх водителю.

— Понял! — отозвался он, и мы услышали удаляющиеся шаги.

В свете искры серого кота рассмотреть получалось с трудом. Но его сверкающие зеленью глаза полыхали не хуже магии. Он охранял своего хозяина и не позволял к нему приблизиться.

— Я беру на себя Ричарда, а ты развяжи Теодора, — приказал Георг.

Благородно взяв на себя миссию по нейтрализации преданной угрозы, виконт снял с себя пиджак и стал наступать, оттирая животное в сторону. Получалось не очень. Кот упорно отказывался отходить от своего хозяина.

Георг кинулся вперед, Ричард наперерез. Крики, ругань и громкое шипение слились в общий шум. Победителем из неравной схватки вышел Георг. Ему удалось плотно спеленать пиджаком шипящую и извивающуюся зверюгу. Сверток ходил ходуном, и, чтобы удержать его хоть на какое-то время, Георг засунул кота под мышку.

Я времени даром не теряла. Пока шла борьба на грязном полу, присела рядом с мужчиной и торопливо принялась за веревки. Связывали надежно. Так, чтобы надолго обездвижить. Теодор находился в полуобморочном состоянии. Он явно страдал от жажды и голода, тело занемело. Разбитое лицо пугало гематомами.

— Ира, я посмотрю, где можно закрыть кота, — сообщил Георг и поспешил подняться по лестнице.

Кое-как мне удалось распутать веревки, и впервые мужчина вздохнул свободно.

— Я принесу воды. Врач скоро приедет, — ободрила Теодора и тоже поднялась по лестнице.

Только сейчас обратила внимание на царивший вокруг разгром. Видимо, хозяин дома оказал сопротивление, не желая становиться жертвой.

На кухне нашла чашку, плеснула в нее воды из-под крана и помчалась обратно.

Наши усилия не пропали даром. Водитель герцогини привез лечащего врача Вахратовских, который связался с ближайшей больницей и вызвал неотложку. Вскоре пострадавшего отправили на лечение.

В доме нас ожидала очередная проблема. Кот бился в ванной комнате, где его закрыл Георг. Положение спасли соседи, сбежавшиеся на шум. Они пообещали присмотреть за домом и котом.

Едва мы собрались отъезжать, как пожаловали полицейские, вызванные «добрыми людьми». Пришлось какое-то время потратить на объяснения и обещания дать показания, как только потребуется. И только после этого мы смогли вновь вернуться в замок.

Коротко проинформированная по телефону герцогиня ожидала нас в нетерпении. Выдержка женщине изменила, она быстрым шагом мерила чайную комнату.

— Что с ним произошло? — обрушился на нас вопрос.

— Подождите! — остановила ее я, осененная догадкой. — Конечно! Все очень просто! Как я раньше об этом не подумала?

— О чем ты? — Ухватив за руку, Георг насильно усадил меня за стол.

— Кот! Понимаете? Кот! Поэтому я не могла ничего увидеть! — От возбуждения подпрыгивала на месте.

— Еще раз и с самого начала, — потребовала герцогиня строгим голосом.

— Кажется, я догадываюсь. Но это же дикость! — воскликнул Георг.

— Именно! На это и был расчет, — подтвердила его догадку.

— Дети! Факты! — хлопнула по столу ладонью Вахратовская, потеряв терпение.

— Я не знаю, кто вошел в комнату к королю, — начала объяснять появившееся предположение, своим безумием сильно похожее на правду, — но к его величеству применили заклинание перевоплощения. Я знаю, такие существуют, хотя мы еще их не проходили. Они относятся к ментальной магии.

— Пе… пере… перевоплощения, — заикаясь, произнесла герцогиня.

— Правильно! — поддакнула ей и гулко сглотнула пересохшим от волнения горлом. — Женщина вошла, не вызвав подозрений, запустила заклинание и превратила его величество в кота!

— Кота! — вскочила на ноги Вахратовская.

— Помните, вы рассказывали о коте Теодора? Женщина вынесла кота из замка, передала сообщнику, — продолжила пояснять свою теорию.

— Почему сообщнику? — заинтересовался Георг.

— Со мной летел мужчина. Это раз! В доме Теодора явно дрались. Женщине сложно справиться с взрослым мужчиной, надежно связать и стащить его в подвал. Кота нести еще терпимо, — вспомнила тяжесть Ричарда и невольно потерла плечо, — но с остальным без сильной руки невозможно.

— Подождите, подождите! — замахала на нас руками герцогиня. — Какой сообщник? О ком вы говорите?

— Не знаю, — спокойно призналась я. — Я лишь поясняю, как все могло произойти.

— Я понимаю, — протянул Георг. — Теодор давно служит в замке. Знать по именам гостей входит в его обязанности. Накануне дворецкий тебя представлял и провожал на ужин. Он должен был узнать тебя, а меня и подавно.

— Да! Мужчина из самолета вел себя так, словно никогда меня не видел, — согласилась с ним. — К тому же, как только предложила помощь, предупредив о незаконности поступка, согласился без сомнений. Ему необходимо было покинуть страну!

— О какой незаконной помощи идет речь? — От обилия информации герцогиня на нас смотрела потрясенным взглядом.

— Пронести кота в самолет, — призналась я, и только потом до меня дошло. — Получается, я помогла похитить короля? То есть в переноске был его величество?! Святые небеса! — ошеломленно закончила я привычным обращением.

— Где кот?! В смысле где сейчас его величество?!

Как в хрупкой женщине может ужиться подобная мощь? Рявкнули на нас так, что ложки в блюдечках испуганно звякнули.

— А бумаги он взял у настоящего Теодора Пирса. Дворецкого избили и обездвижили, засунув Ричарда вместе с хозяином в подвал. После этого злоумышленник без проблем забрал документы на Ричарда и билеты. Теперь понятно, почему вес кота превышал норму для ручной клади.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело