Выбери любимый жанр

Доброй ночи, злой дух (СИ) - Гаврик Зинаида Владимировна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Кровать согласно взмахнула простынями и подмигнула мне единственным красным глазом, пока куклы с энтузиазмом подпрыгивали, скорее желая приступить к выполнению миссии. Проводив их, мы с парнями помахали рукой восторженным зевакам и переместили лавку на окраину. На всякий случай.

Чуть позже явился мрачный Тейт и рассказал, сколько людей пострадало от подлой атаки Байларда. Его отряд, конечно, бросался на защиту, но успеть повсюду было попросту невозможно. Узнав, кто стоит за нападением, он сильно разозлился.

— Что мешает нам прямо сейчас всем вместе пойти туда и наказать столичных задир? — Недоумевал крепыш. — Вряд ли они, даже защищённые артефактами других Мастеров выстоят против твоих изделий!

— Остынь, — вмешался Густав. — Мастерица и так уже отправила к ним… эээ… кое-кого. Но окончательно избавляться от графа Байларда и его шайки нельзя, иначе правитель пришлёт подкрепление под благовидным предлогом спасения своего придворного.

— Но неужели мы будем бездействовать?!

— С чего ты взял? Перед вами стоит важнейшая задача — распустить слухи о том, кто именно виноват в случившемся бедствии. Попробуем выжать всё из этой ситуации. Люди наверняка захотят отплатить за пострадавших близких и друзей. А нам как раз нужно пополнять ряды повстанцев.

Тейт недовольно покачал головой, бросая косые взгляды на Мари. Надо же — суровый боец, а познакомиться стесняется. Но помогать не буду, пусть сами разбираются…

Внезапно раздавшийся тоненький визг, признаться, застиг нас всех врасплох. К счастью, вспыхнувшая паника быстро улеглась, когда выяснилось, что исходил он от жучка. Мы злорадно переглянулись.

— Кажется, Байлард получил мой подарок, — жестковато пояснила я недоумевающему Тейту.

Судя по звукам, там царил настоящий хаос.

— Куклы! О, боже, это куклы! Нет! Неееет!

— Граф! Граф!

— Бегите! Они взбесились! Ааааааа!

И далее в том же духе. В конце концов, вопли начали удаляться, кажется, мужественные столичные качки бросились на улицу, оставив свою охрану сражаться с красноглазой мелочью. И, судя по грохоту, живой дом бывшего городского головы позаботился о том, чтобы их путь был максимально трудным.

— Двух зайцев одним ударом, — с восхищением покачал головой Густав, глядя в мою сторону.

— О чём это вы? — Не понял Линк. Я загадочно улыбнулась.

— Во-первых, она отомстила Байларду. Во-вторых, проверила, способны ли защитные артефакты других Мастеров противостоять её изделиям, — пояснил мужчина.

— Ооо… как умно, — протянул красавчик и аккуратно приобнял меня за талию. Впрочем, это была его обычная манера поведения, так что я не смутилась. Думаю, он заигрывал просто по привычке.

— Как считаете, — медленно проговорила я. — А сможет ли лавка переместиться за пределы Хейзельхальма?

— Куда?

— В замок Летаура. Пришло его время платить должок.

В родовое поместье маркиза мы перенеслись без проблем, тем самым напугав его до смерти. Спустя пару минут после нашего эффектного вырастания из стены громадного холла, подбежал сам хозяин замка в домашнем халате, окружённый охраной. Увидев нас, он побледнел.

— Привет, драгоценный, — злобно пропела я, вспомнив свои приключения в этом месте.

— Что… что вы хотите? — Пролепетал прежде заносчивый юнец.

— За тобой должок, забыл? — Внутри снова приоткрыла глаз ведьма. Диалог нравился мне. Хотелось побольше напугать Летаура, поиграть у него на нервах. И я имела на это право. Сколько переживаний он мне доставил своим желанием обладать Мастерицей во что бы то ни стало!

— Нет…

С улицы ворвался Литей и застыл, увидев лавку, в которой стояла наша суровая команда с каменными лицами. Улыбалась только я, но так, что он слегка попятился.

— Не трусьте, мальчики, мы просто заскочили поговорить. Так сказать, по-приятельски. Стражу я бы на вашем месте отослала.

К их чести, спорить маркиз не стал, слабо махнув рукой верным телохранителям, которые свинтили с завидной скоростью. Видимо, наслышаны обо мне.

— Что вы хотите? — В свою очередь спросил Литей. У него получилось значительно увереннее, чем у маркиза.

— Не отказалась бы от свежего сока, — завредничала я. — Но пришла, как ни странно, не за ним. Маркизушка, сладкий, давай-ка вернёмся к разговору о долгах. Тебе сегодня страшно повезло. Есть шанс капельку уменьшить свой гадкий проступок и заслужить плюсик от Мастерицы. Готов слушать?

— Д… да, — кивнул тот, явственно отстукивая зубами.

— Значит так, вот что надо сделать. Прямо сейчас отправишься со мной в город и пойдёшь к дому столичных господ. Я знаю, ты там уже был, когда получил предложение возглавить Хейзельхальм…

Он слабо охнул, схватившись за сердце.

— Откуда вы… — начал было Литей.

— Тихо, — перебила я. — Думаете, можно утаить подобное от Мастерицы? Конечно, нет. Хорошо, что тебе хватило ума отказаться от щедрого предложения… Впрочем, речь не об этом. Твоя задача найти графа Байларда и втереться к нему в доверие.

— К…как?

— Всё просто. Сейчас бедный граф и его любвеобильные спутники спасаются от моего отряда кукол. Ты должен сообщить ему, что избавиться от них можно лишь за пределами Хейзельхальма и предложить для временной резиденции свой восхитительный замок. Пока всё. Ах да, перед отбытием я хочу посетить комнаты, где их поселят, и обеденный зал.

— Зачем? — Рискнул спросить Литей.

— Не твоё дело, сладкий, — томно ответила я, а потом добавила железа в голос. — В ваших интересах поторопиться…

Надо ли говорить, что моё пожелание было немедленно выполнено. Маркизу даже в голову не пришло сопротивляться. Кажется, он был рад радёшенек, что легко отделался.

На будущие покои свиты Байларда и возможное место их совещаний я потратила оставшиеся жучки, кроме того, который мы использовали для подслушивания.

— Ты хочешь спасти графа от кукол или… — решил уточнить Силей.

— Или. Помогать не хочу, но и убирать его тоже нельзя. Вы же помните, что без них правитель может прислать…

— … кого-то похуже, — закончил за меня он. — Помним, да.

— Вот. А пока мы не поднимем полноценный мятеж, это крайне нежелательно.

Маркиз так сильно переживал из-за необходимости войти в лавку, что оделся кое-как. Жабо сбилось, штаны измялись. Волосы так и остались взлохмаченными.

— Ну что же ты, — пожурила я, пока мои парни прожигали его далёкими от дружелюбия взглядами. — Разве подобает аристократу выглядеть небрежно? Впрочем, ладно. Времени мало. Надеюсь, графа еще не обглодали до костей.

Летаур слабо вскрикнул.

— Мне можно… с ним? — Помявшись, уточнил Литей.

— Если не боитесь.

В остальном всё пошло по плану. Мы переместились поближе к дому городского головы. Граф и его приспешники находились во дворе, в кругу стражи. Правда, им это мало помогало.

— Идите, вас не тронут, — напутствовала я.

По скорости, с которой маркиз покинул лавку, можно было сделать вывод, что красноглазые куклы и живая кровать пугали его в разы меньше меня. Литей бросился следом.

— Ну вот, — подвела итог я, — теперь остаётся только ждать, пока они покинут город и обоснуются в новом логове. Пусть строят свои планы хотя бы не на территории Хейзельхальма.

Как и ожидалось, Летаур очень постарался выполнить моё поручение в точности, так что тем же вечером мы снова сидели возле жучка и слушали их беседу. Правда, кроме жалоб и проклятий ничего содержательного не прозвучало, однако упорное молчание Байларда меня основательно беспокоило. Он почти ничего не говорил, лишь односложно отвечая на вопросы своей потрёпанной свиты. Кажется, я всё же перестаралась, и граф дошёл до ручки. Утром выяснилось, что дела обстоят намного хуже того, что мы могли представить.

— Байлард велел слугам созвать всех в обеденный зал, — весомо сказал нам Тесл, появившись в кухне. Сегодня он встал раньше других и тут же принялся следить за происходящим во вражеском замке.

— Наверняка сообщит что-то важное. Поспешим, — вскочил Густав. Мы последовали его примеру.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело