Выбери любимый жанр

Лисья нора - Сакавич Нора - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Она шагнула к нему вплотную.

— А ну повтори.

Наезд не вызвал у Нила никаких эмоций. Равнодушно поглядев на девушку, он ткнул ее пальцем в плечо.

— Валила бы ты, а? Одна карточка у тебя уже есть. Еще раз полезешь в драку — просидишь остаток игры на скамейке.

— Леверетт! — рявкнул ей полузащитник. — Отойди от него!

Презрительно скривив губы, защитница демонстративно отступила на два шага, потом развернулась и побежала к своей исходной позиции. Как только все встали по местам, Шакалы ввели мяч в игру. Вскоре Леверетт снова преградила путь Нилу и, толкнув плечом, вынудила отступить к центральной линии. На другом фланге Кевину удалось завладеть мячом, однако мгновение спустя Горилла опять грубо вышиб у него клюшку. То ли Горилла действительно всякий раз бил так сильно, то ли Кевин просто разжимал руки, прежде чем ударная волна пронзит их до самых локтей, сказать было трудно, и что в этом случае хуже, Нил не знал. С одной стороны, он вовсе не хотел, чтобы Кевин опять получил травму, но с другой — нельзя, чтобы его психологические проблемы влияли на игру.

Мэтт увел мяч у нападающего Брекенриджа и передал пас Аарону. Тому ничего не оставалось, кроме как отдать мяч Эндрю и таким образом выиграть несколько секунд, чтобы оторваться от Шакала-преследователя. Отбитый вратарем мяч ударился в стенку и вернулся прямо под ноги Аарону, который поймал его и сделал мощнейшую передачу в центр поля.

— Нил!

Сообразив, что пас предназначается ему, Нил побежал вперед, следуя траектории броска. Леверетт с размаха ударила его по клюшке, стараясь сорвать подбор, и Нил скрипнул зубами от резкой боли, обжегшей запястья. Вывернув клюшку, он, в свою очередь, попытался обезоружить противницу, и это стоило ему драгоценной секунды. Нил все-таки поймал мяч, но при этом едва не вывихнул руку. Леверетт боднула его в живот, пытаясь сбить с ног, однако он успел прижать клюшку к груди, удерживая мяч между сеткой и своим телом. Леверетт дернула его клюшку, попробовала снова выбить мяч. Нил отступил на шаг, ища опору, позволил защитнице «Шакалов» завладеть снарядом, а потом двинул ей плечом так, что она осела на землю. Подхватив оброненный мяч, Нил рванул вперед.

— Шлюхан ебучий! — с ненавистью крикнула ему в спину Леверетт.

После десяти положенных шагов Нил сделал пас на Кевина. Тот на лету поймал мяч и тут же в очередной раз лишился клюшки. Горилла, словно танк, пронесся мимо него вслед за снарядом. Прижимая левую руку к животу, Кевин огляделся в поисках Мэтта.

— Убери его от меня! — прорычал он.

Бойд не ответил, но задачу понял. Как только команды снова сгрудились у ворот «Лисов», Мэтт бросил вражеского нападающего, которого пас всю игру, и подскочил к Горилле. Отбросив клюшку и освободив руки, он с размаха врезал громиле под дых — как раз туда, где заканчивался нагрудник. От удара Горилла пошатнулся; пронзительный сигнал сирены возвестил о нарушении правил. Всего секунду спустя Горилла очухался и кинулся за Мэттом. Тот дал стрекача, уворачиваясь от гигантских лап и стараясь затеряться среди других игроков. Разъяренного Гориллу это, впрочем, не остановило: на ходу он расшвыривал в стороны как Лисов, так и Шакалов. Когда Мэтт пронесся мимо ворот, путь громиле преградил Эндрю. По сравнению с нависшей над ним тушей Миньярд казался до нелепости хрупким, однако его это, по-видимому, не смущало: он спокойно глядел на противника, отставив в сторону клюшку. Горилла небрежно махнул ручищей, требуя убраться с дороги, но Эндрю не сдвинулся с места. Нил затаил дыхание, ожидая, что Шакал применит силу. Эндрю, конечно, поехавший, но ведь он вполовину меньше противника, который способен размозжить ему черепушку одним ударом…

К счастью, судьи вмешались прежде, чем что-то случилось. Мэтт безропотно принял желтую карточку и показал Кевину поднятые вверх большие пальцы. Сквозь открытые двери Нил слышал свист и рев толпы, возбужденной этим коротким инцидентом. Мэтт трусцой покинул поле, уступая место Ники. Болельщики «Лисов» проводили Бойда бурной овацией, как настоящего чемпиона. Чуть погодя через другую дверь с поля ушел и Горилла. Сквозь прозрачное ограждение Нил видел, как тот, прихрамывая, удалился в раздевалку.

— А Мэтт умеет бить, — заметил Нил.

— Так у него же мать — профессиональная боксерша, — улыбнулась Дэн. — Обучила сына паре приемов. Так, теперь что?..

Нил проследил за ее взглядом и увидел у двери на поле Ваймака, который чего-то ждал. Близилось время плановой замены Даниэль на Элисон, однако рядом с тренером стояла не только она, но и Сет. Показав на обоих, Ваймак предоставил выбор Дэн. Та мгновенно сообразила, в чем дело, и развернулась на сто восемьдесят градусов, ища взглядом Кевина.

Кевин стоял во вратарской зоне рядом с Эндрю, вытянув левую руку, а Миньярд помогал ему снять верхнюю перчатку. Ослабив шнуровку, Эндрю стащил крагу с руки Кевина, сунул ее себе под мышку и взялся за защиту. Черную матерчатую перчатку снизу он снимать не стал, а только расстегнул петлю, крепившуюся к среднему пальцу, чтобы сдвинуть ткань на запястье. Кевин осторожно размял пальцы, не отрывая взгляда от шрамов, затем перевернул кисть тыльной стороной вверх и проделал то же самое.

— Кевин! — окликнула его Дэн, указывая в сторону двери.

Дэй и Миньярд обернулись одновременно. Слов Эндрю Нил не расслышал, однако в ответ Кевин отрицательно покачал головой. Эндрю всучил Дэю его экипировку и отступил назад, а Кевин побрел к выходу с поля. Когда он проходил мимо Дэн, та ободряюще стиснула его плечо, но едва он удалился на достаточное расстояние, как она крепко выматерилась себе под нос и смерила Гориллу испепеляющим взглядом.

Трибуны приветствовали Кевина с не меньшим ликованием, чем Мэтта. Дэй отыграл всего тридцать минут, и все же для первого матча зрителям было достаточно уже того, что он просто вышел на поле.

— Строимся на штрафной, — скомандовала Дэн, когда на замену Кевину вышел Сет.

Судьи заперли выходы на поле. Лисы и Шакалы расступились, позволяя игроку, сменившему Гориллу, занять позицию для удара по воротам. Прозвучал сигнал. Еще пару секунд нападающий прикидывал варианты, а затем пробил в угол ворот. Эндрю отразил удар с такой силой, что мяч отлетел в дальнюю стену.

Нил помчался через все поле. Сейчас он как никогда жаждал победы «Лисов» в этой игре. Он знал, что это невозможно, но грязная игра «Шакалов» приводила его в бешенство. Не успел Кевин выйти на поле, как Горилла попытался сломать ему руку — что за нечеловеческая жестокость! Нил очень надеялся, что хук Мэтта оставил на ребрах Гориллы знатные синяки.

Поймав летевший на него мяч, Нил бросился к воротам соперника. Через пять шагов на хвост ему села все та же Леверетт. Нил нанес удар по воротам, отразить который голкиперу «Шакалов» стоило большого труда. Вскоре Сет перехитрил опекавшего его защитника и завладел мячом, однако, не имея возможности забить со своей позиции, был вынужден сделать передачу назад, на Нила.

Леверетт подпрыгнула и попыталась перехватить мяч, но Нил не позволил ей этого сделать и хрястнул клюшкой по ее клюшке так, что оба снаряда едва не разлетелись в щепки. Брекенриджская защитница разжала руки, выругавшись от досады, и теперь уже ничто не отделяло Нила от цели. Подхватив мяч, он устремился к воротам, отмеряя десять заветных шагов, на ходу высчитывая угол атаки и пытаясь угадать, в какую сторону кинется вратарь. На последнем, укороченном шаге он подался вперед, размахнулся и пробил со всей силы, на какую был способен.

На стене вспыхнули красные лампочки: Нил попал точно в цель. Над головой прогудела сирена, и Лисы взликовали. Нил развернулся и пошел к центру поля.

Неожиданно перед ним возникла Леверетт.

— Тебе просто повезло, — прошипела она.

— Кажется, ты подустала, — отбрил ее он.

Девушка подняла руку, словно для удара, но сдержалась, вероятно, вспомнив о желтой карточке. Нил грубо оттолкнул ее и двинулся дальше, не обращая внимания на поток нецензурной брани, которой она сыпала ему вслед. Однако Нила в этот момент больше занимал Сет Гордон: тот пересек поле и от всей души хлопнул его по плечу. Они стукнулись клюшками, а потом заняли свои места в центре поля. Дэн за спиной у Нила радостно гикнула.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сакавич Нора - Лисья нора Лисья нора
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело