Выбери любимый жанр

Четыре голоса Тьмы (СИ) - Напольских Дмитрий - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Мне думается, что если бы некромант добавил к подписи «магистр темных искусств», то не слишком погрешил против истины.

Своим письмом Заратайн подписал мне смертный приговор. Если бы Стамли успел его прочитать… Теперь у него есть только сам факт того, что некромант обращался с письмом ко мне. И обвинения в домогательствах, о которых нынче наверняка судачит весь город. Не самый страшный для меня вариант. Вряд ли стоит опасаться серьезной погони. Заратайн с точки зрения Инквизиции явно более крупная рыба.

Я развернула второй листок. Да, это была небрежно набросанная от руки карта Диммира. В одном месте стояла жирная точка и стояла надпись «KarraTronogo». И перевод в скобках — «Чертог Темных».

Припасы у меня с собой были, но лезть в Диммир, пусть и разгромленный во время недавней экспедиции Совета, без подготовки — чистой воды самоубийство. Поэтому мне предстояло совершить один неприятный, но необходимый визит.

Но это не сегодня. Я расседлала и стреножила Жерара. Затем бросила кусок мяса Гарлу и насторожила защитные заклинания. А после улеглась спать, прижавшись к теплому боку пса.

Мои подруги-соперницы наверняка бы удивились, увидев меня, всегда такую элегантную и изысканную, в столь непотребном виде. Удивились и обрадовались. Мысль об их злорадной радости меня нисколько не расстроила. Что ж, времена меняются. И люди тоже.

А уж как бы удивился мой братишка! С мыслями о Синем я и уснула. Думать о мертвом Сигурне было слишком больно.

Глава 9

Магическая бюрократия

Теневое море, остров Дороттайн.

Башня.

2-й день месяца Надежд, год 493-й от В.Л.

На пристань я ворвался стремительно. Кажется, мне что-то кричали вслед, но я не обратил внимания. Я подбежал к пришвартованной бригантине.

На борт меня не пустили. Дежурный матрос после моих долгих уговоров позвал капитана. Тот ожидаемо был пьян. С трудом ворочая языком, он сказал, что никаких Джеркисов у него на судне нет. Ему хватает и собственного юнги — вспомнить имя отважный шкипер не смог — от которого никакого толку. И другие бездельники на корабле не нужны. Капитан сделал могучий глоток из бутыли с вином и ушел обратно.

Так. Мы с магистром Джереби — я не мог больше называть его Ногодилом — на корабле пробыли довольно долго. Остальные маги ушли раньше, но Джеркиса я в их компании не заметил. Сейчас его на «Леди» нет, похоже, что капитан не соврал. Так куда же он делся?

Выбор у меня был небольшой. То ли бегать по незнакомому острову и искать юнгу, распрашивая всех подряд, то ли ворваться на корабль и выбить из капитана все, что он знает. Скрипя зубами, я спросил матроса, где сейчас находится Джереби.

— Господин магистр на корабль не возвращался, — ответил тот хрипловатым голосом.

— Где я могу его найти? — Джереби оставался последней ниточкой, связывающей меня с пропавшим юнгой. Не допрашивать же лично господина архимага?

— У него есть жилье где-то на острове, — пожал плечами матрос, — где оно, я не знаю.

И эта ниточка оборвалась. Остров, конечно, небольшой. Но шансов наткнуться на Джереби при случайном блуждании было немного. Вот если бы здесь были таверны, то задача сильно упростилась.

Придется отложить поиск юнги на потом. Надеюсь, что с ним ничего не случилось. А если и случилось, то я вряд ли мог что-то изменить. Я пока слишком мало понимал в происходящем на Дороттайне.

Я повернулся и вновь пошел к Башне. Косых взглядов стало гораздо больше. Только прибыв на остров, я уже серьезно подпортил себе репутацию.

Ну и плевать.

* * *

Башня Дороттайна заметно возвышалась над всеми другими сооружениями острова. В нижней части она представляла собой солидное трехэтажное круглое строение (разумеется, деревянное), собственно башня поднималась над этим основанием еще на пять этажей. Видимо, там сейчас и заседали архимаги.

Вспомнив слова Джереби, я пошел не к главному входу, а чуть в сторону — в канцелярию. Зайдя внутрь, я очутился в просторной хорошо освещенной магическими шарами комнате. Длинный коридор уходил куда-то вглубь здания, связывая канцелярию с другими помещениями Башни.

Я подошел к ближайшему столу, за которым сидела молодая волшебница в зеленой мантии. Судя по всему, адепт Земли третьей ступени. Похоже, что на острове из немагов были только матросы.

— Добрый день, я только сегодня прибыл на остров и хотел бы уладить все необходимые формальности.

— Добрый день, меня зовут Сильва — она внимательно оглядела мою одежду и не увидела мантии. — Вы матрос? Обратитесь к кому-нибудь в порту. Как вы вообще сюда попали?

Я показал посох.

— Я маг. Но, к сожалению, — я был почти искренен, — моя мантия находится сейчас на дне морском.

— О! Так это вас благородно и бесстрашно спас архимаг Подогайн? Какой ужас! Ой! Я хотела сказать, что произошла ужасная трагедия! Но я рада, что вы спаслись.

— Так вы уже обо всем знаете? — я был неприятно поражен. Даже на острове магов слухи расползались очень быстро. Впрочем, ничто человеческое нам не чуждо.

— Конечно! В канцелярию недавно заглянул Лирк Кропоталог — это воздушник из свиты архимага. Несмотря на странное имя, он очень милый старичок — и рассказал нам с девочками эту трагическую историю со всеми печальными и героическими подробностями. Правда, девочки?

Две девушки, сидящие за соседними столами, кивнули.

— О, это такая ужасная трагедия! — сказала одна из них приятным голосом. Адепт Воздуха второй ступени, быстро определил я. Лица всех трех показались мне знакомыми, возможно, я видел их в Академии. А мне говорили, что молодым магам сложно попасть на остров!

Видимо, смазливая мордашка значит больше, чем талант и способности. Нескольким моим молодым перспективным коллегам по стихии отказали. Им, похоже, предпочли девушек. Впрочем… я еще раз внимательно оглядел всех трех. Симпатичной я бы назвал только Сильву, так что ее правильно посадили поближе к входу. А адептесса Огня второй ступени из дальнего угла была откровенно…

— Да, это ужасная трагедия, — я решил подыграть им, — я еще сильно переживаю по моим погибшим товарищам. Поэтому хотел бы закончить все формальности как можно быстрее.

— Конечно, конечно, — Сильва распахнула огромный журнал и взяла в руки перо. — Лирк говорил, что вы проявили себя как настоящий герой, до последнего удерживая корабль на самом краю Тьмы! Так как вас зовут?

— Люрет Крор.

— Стихия, ранг?

— Вода, адепт третьей ступени.

— О! Давненько к нам не прибывали водные новички. К тому же со столь низким рангом. Я не хочу сказать этим ничего плохого… ммм… — она посмотрела на запись в журнале, — Люрет.

— Почему же, Сильва? Мы же в море? Как тут можно обойтись без магов Воды?

— Ну, благородный архимаг Подогайн считает, что от вас даже в море мало проку. Не обижайтесь… ммм… Люрет. Я всего лишь передаю его слова. Поэтому он предпочитает приглашать на остров магов других стихий.

— Таких, как вы? — я оглядел девушек. Ни одна из них не производила впечатления серьезного мага. Отстающими в Академии они, наверняка, тоже не были, но… Если Тьма вдруг выкинет что-то серьезное, они станут только обузой.

— Да, таких как мы, а не каких-то зазнавшихся водников! — громко сказала из своего дальнего угла огневичка. — Я тебя помню! Ты сломал нос моему парню своим посохом на магической дуэли. А потом долго говорил что-то выспренно и заумно! Тебе бы только показать свою круть, а он меня потом бросил!

Некрасивая магичка громко высморкалась в платок и уткнулась в какие-то бумаги. Историю эту я помнил смутно. Говорил, скорее всего, про важность не только магического, но и физического развития. Соперником моим тогда был какой-то худосочный воздушник, и мой удар, похоже, не только сломал ему нос, но и основательно улучшил зрение.

— Вот-вот, — подтвердила слова коллеги Сильва, — вам бы только свою круть показать, — но смотрела она на меня теперь с большим интересом.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело