Выбери любимый жанр

Покинутые небеса - де Линт Чарльз - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Не помогла и ночная езда по городу в ожидании случайных пассажиров.

На углу Келли – и Флуд-стрит он остановился перед светофором. Бросив взгляд на дом за перекрестком, Хэнк заметил свет на втором этаже в окнах офиса Марти.

Ну что ж, может, здесь для него найдется какое-то занятие.

Красный свет сменился зеленым, и Хэнк свернул на Флуд-стрит, проехал до середины квартала и припарковал машину на первом оказавшемся свободным месте. Он вернулся к угловому зданию и нажал кнопку звонка под табличкой «Юридическая консультация Мартина Кейна». Резкий голос Марти тотчас же раздался из небольшого громкоговорителя над звонком.

– Было бы лучше, если бы ты принес сэндвич на ржаном хлебе.

– Это Хэнк.

– А я думал, что Мак. Поднимайся, я открываю.

Син МакМанус осуществлял ночную доставку продуктов в районе пересечения Келли – и Флуд-стрит. В последнее время, по словам Марти, он взял за правило приносить ту еду, которую, по его мнению, вы предпочитали, а не ту, которая была заказана, что приводило порой к интересным, но обескураживающим результатам.

– И почему ты до сих пор имеешь с ним дело? – спросил как-то Хэнк.

– Он всегда под рукой и работает круглосуточно. Кто еще работает в то время, когда я вздумаю поесть? – ответил Марти.

Автоматический замок щелкнул, и Хэнк отворил дверь в фойе. На полу еще не высохли мокрые пятна, а в воздухе ощущался слабый запах хлорки, хотя уборщиков нигде не было видно. Кабина лифта стояла с открытой дверью, но Хэнк направился к лестнице, идущей вдоль задней стены здания. На втором этаже была открыта только дверь кабинета Марти.

– Меня бы вполне устроил твой визит во вторник, – сказал Марти, приветствуя вошедшего Хэнка.

– Я был неподалеку, – пожал плечами Хэнк. – И у меня достаточно свободного времени, чтобы тебя выслушать.

Марти махнул в сторону свободного стула и откинулся на спинку кресла, закинув руки за голову. На нем был его обычный костюм – джинсы, хлопчатобумажная рубашка с расстегнутым воротничком и кроссовки. Он явно нуждался в услугах парикмахера, но это тоже было обычным явлением. Как и горы бумаг на его рабочем столе.

Хэнк не знал наверняка, но подозревал, что второго такого офиса нет ни у одного из адвокатов в Верхнем городе: обшарпанный стол, стулья и полки для бумаг, вытертый линолеум на полу, осыпающаяся штукатурка. Декоративными пятнами в офисе служили вставленный в рамочку диплом на одной стене и выцветшая афиша ньюфордской галереи искусств, извещавшая о выставке работ Матисса, состоявшейся лет пять тому назад, – на другой. Но и гонорары преуспевающих адвокатов за одну консультацию равнялись ежегодному доходу Марти.

– Хочешь, я позвоню Маку и закажу что-нибудь для тебя? – спросил Марти. – Может, он еще не вышел.

– Нет, спасибо. Я недавно поел. Кроме того, у меня сегодня нет настроения для сюрпризов.

– Ха-ха.

– Так что у тебя?

Марти склонился над столом, вытащил одну из папок и открыл ее.

– Ее зовут Сэнди Данлоп, – сказал он, переворачивая страницы. – Обычная официантка из ночного клуба «Пусси». Окружной прокурор решил, что она выстрелом из пистолета убила своего дружка, и настаивал на обвинении в убийстве первой степени, пока я не обнаружил кое-какие пробелы в его аргументах. Дело в том, что ее дружок отнимал у нее все деньги и заставлял обслуживать клиентов в постели. Прекрасный возлюбленный.

– Значит, в конце концов ее терпение лопнуло и она взяла в руки оружие, – предположил Хэнк.

– Я бы предпочел, чтобы она действовала в порыве страсти, но здесь это не пройдет. Обвинитель признает, что Эллис – это жертва, Ронни Эллис – подлец, каких мало, но у него есть документы, подтверждающие покупку пистолета за три недели до убийства. В ту ночь, когда Ронни был застрелен, Сэнди работала в клубе, она вполне могла успеть съездить домой во время перерыва, убить своего дружка, а потом вернуться и закончить выступление. И только потом прийти домой и «обнаружить» тело. Как видишь, у обвинения имеется и мотив, и возможность совершения преступления, а Сэнди не может подтвердить свое алиби. Больше того, на пистолете нашли ее отпечатки.

– А кто обвинитель?

– Блюм, – вздохнул Марти.

– Превосходно.

Эрик Блюм, сын протестантского священника, подался в юриспруденцию, а точнее, в офис окружного прокурора, с единственной целью – очистить город от скверны. Его отец радел о сохранении в чистоте душ горожан, а сын стал обеспечивать их физическую неприкосновенность, и при этом особенно строго наказывал тех, кто хоть отдаленно был связан с торговлей телом. Даже если вина и не была доказана, Блюм старался осудить их просто из принципа.

– А что она сама говорит? – спросил Хэнк.

– Эллис заставил ее купить оружие. Во время перерыва она забавлялась с каким-то парнем в его машине. Она не знает, кто убил Эллиса, но счастлива, что это произошло. По крайней мере, была счастлива, пока окружной прокурор не повесил на нее это убийство.

В кабинете раздался звонок. Звонили снизу, от входной двери, Марти нажал соответствующую кнопку и спросил, кто пришел.

– Это Мак, кто еще может заявиться в такое время?

Марти нажал на какую-то другую кнопку, чтобы дверь открылась.

– У нее были судимости? – спросил Хэнк.

Марти кивнул:

– Но ничего серьезного. Два случая приставания на улице. Еще два случая мошенничества – она покупала что-то по необеспеченным чекам.

Зашумел поднимающийся лифт, дверь в кабинет распахнулась, и вошедший Мак на время прервал обсуждение дела. Лысеющий толстяк в несвежем фартуке на объемистом брюшке приветственно махнул рукой Хэнку и водрузил на стол коричневый бумажный пакет. Марти быстро заглянул внутрь.

– Убедился? Ты получил свой ржаной хлеб, как и заказывал. – Он заговорщицки подмигнул Хэнку. – Теперь доволен?

– Ты принес салат из тунца. А я просил сыр и ветчину.

– А ты знаешь, сколько холестерина в одном ломтике сыра?

– И здесь нет ни капли майонеза?

– У меня кончилась ветчина, – пожал плечами Мак. – Можешь подать на меня в суд. – Он снова подмигнул Хэнку. – Ох уж эти мне важные законники. На них не угодишь.

Хэнк не смог удержаться от смеха.

– Видишь? – воскликнул Мак, поворачиваясь к Марти. – Вот чего тебе не хватает – чувства юмора. Разве я не прав?

– Тебе надо было стать адвокатом, – ответил Марти, доставая деньги. – Не понимаю, как ты еще не разорил свое заведение.

– А тебе принести что-нибудь? – спросил Мак у Хэнка.

Хэнк отрицательно покачал головой.

– И что ты хочешь от меня? – спросил Хэнк, когда Мак вышел.

– Хорошо бы отыскать того проказника, с которым она развлекалась в машине во время перерыва.

– У нас есть его имя?

– Конечно нет, – рассмеялся Марти. – Но есть описание примет.

Он полистал папку и вытащил одну из страниц. Хэнк глянул на нее и понял, в чем причина веселья адвоката.

– Да уж, по татуировке на члене его будет совсем несложно отыскать, – сказал он.

Марти распечатал стаканчик с кофе, сделал глоток и поморщился:

– Как всегда – без сахара.

– Но даже если я его найду, – предположил Хэнк, – ты не сможешь заставить его дать показания. Он побоится быть замешанным в убийстве.

Марти отмахнулся:

– Нам просто надо получить сведения о том, где была Сэнди в момент убийства. Можно и не раскрывать подробности, чем они там занимались.

– Но если Блюм возьмет его в оборот…

– Вряд ли до этого дойдет. Я хочу только расшатать его обвинение, чтобы заставить проверить другие версии.

– Понятно.

– Еще надо разыскать ее подружку, – добавил Марти, – Крисси Фландерс.

– У тебя есть ее адрес?

– Да, – кивнул Марти. – Только она тоже исчезла. Она работала в «Пусси», вместе с Сэнди, по тому же графику. Может быть, ее показания позволят нам несколько сузить временные рамки перерыва. У Сэнди нет своей машины, а на общественном транспорте, да даже на такси, ей пришлось бы сильно спешить, чтобы успеть в квартиру, которую они снимали с Эллисом, и обратно в клуб. Так что если нам удастся доказать, что времени у Сэнди было еще меньше, чем утверждает обвинение, это, несомненно, помогло бы.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело