Выбери любимый жанр

Покинутые небеса - де Линт Чарльз - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

– Ваша замкнутость граничит с предубеждением.

В мире так много событий, так много проблем…

– Я давно отказался от мысли спасти мир, – сказал Хэнк. – Все, чего я хочу, – это спасти его малую часть, позаботиться о своей семье.

– У тебя большая семья?

– Да, – улыбнулся Хэнк. – Но это не то, что ты думаешь. Мы больше похожи на команду. Мы переживаем друг за друга и заботимся о каждом члене семьи. Не потому, что больше некому переживать и заботиться о нас, а потому, что нам это нравится. – Он снова улыбнулся. – Мы и они.

– Я полагаю, что отношусь к категории «они».

Хэнк пожал плечами.

– Но ты все равно остановился, чтобы помочь мне.

– Это один из моих недостатков. Совать нос не в свое дело.

В его словах прозвучало явное противоречие с предыдущими высказываниями, но Лили не стала обращать на это его внимание. Давным-давно она усвоила истину, что в образе действий любого человека нет и не может быть шаблонов, так же как и в человеческих отношениях.

– Я просмотрела газеты и не нашла ни одного упоминания об убитом, – сказала Лили.

– Я не читаю газет, но это меня не удивляет. Многие события не попадают на страницы прессы, но все же оказывают огромное влияние на жизни людей.

Лили кивнула в знак согласия. Смерть престарелого отца семейства. Рождение младенца. Замужество старшей дочери. Все это не бог весть какие громкие события, но они могут в корне изменить судьбы людей. Как и то, что произошло с ними двумя прошлой ночью.

Некоторое время она изучала своего собеседника, стараясь понять, что именно заставило его искать этой встречи и что он за человек. Как правило, она быстро определяла характеры людей, но не в этом случае. Единственное, в чем она была относительно уверена, так это в отсутствии у Хэнка дурных намерений по отношению к ней.

– Почему ты решил встретиться со мной? – поинтересовалась она.

– А разве таким женщинам, как ты, стоит об этом спрашивать?

Он произнес эти слова легко, безо всякой иронии.

– Нет, правда, – настаивала Лили.

– Если честно, я и сам не знаю. – Хэнк посмотрел в окно, потом снова встретился с ней взглядом. – То, что нам пришлось пережить… С одной стороны, все это похоже на сон, не имеющий никакого отношения к реальности. С другой стороны, я никак не могу выбросить случившееся из головы. Много лет подряд я слушал истории Джека, но для меня это были всего лишь сказки, помогающие заполнить свободные часы между закатом и рассветом. Нечто такое, чем на время можно занять мысли, и только. А теперь, убедившись, что зверолюди существуют на самом деле…

Он нерешительно замолчал.

– Теперь все изменилось, – договорила за него Лили.

– Да. Но никак не могу понять, изменилось к лучшему или наоборот…

– Просто изменилось.

– Просто?..

Тревога в глазах Хэнка не осталась незамеченной Лили.

– Пожалуй, что нет, – произнесла она после непродолжительного молчания.

– Ты это тоже чувствуешь? Похоже, что, сами того не ведая, мы наткнулись на чью-то тайну, и теперь уже поздно отступать. Она все больше и больше затягивает нас на незнакомую территорию.

Лили кивнула. Она ощущала совершенно то же самое.

– Так что нам теперь делать? – спросила она.

– Непростой вопрос, как ты считаешь? Мы на чужой земле. Хотелось бы предоставить событиям развиваться как им вздумается, но я теперь словно наркоман, которому нужна доза. Не для того, чтобы получить кайф, а просто чтобы не испытывать ломки. Чтобы наконец почувствовать себя хорошо. Я без конца натыкаюсь на странные вещи. Вроде как сворачиваешь за угол и оказываешься совсем в другом месте. Все выглядит, как и прежде, но все другое. Незнакомое. И вместо того чтобы остановиться, я погружаюсь в эту неизвестность все глубже – я должен узнать больше.

– Например, откуда взялись наши ночные спасительницы, – подхватила Лили, – и где они теперь?

– И кто еще в этом замешан?

Посетители кафе продолжали входить и выходить, каждый занимался своим делом, негромкий гул голосов, треньканье колокольчика на двери и музыка из стереосистемы, казалось, отгораживали столик Хэнка и Лили от внешнего мира. Эти звуки окутывали их невидимой паутиной и уносили от знакомых мест все дальше и дальше.

Внезапно у Лили возникло сильное желание уйти из кафе. Но она не хотела оставаться одна.

– Может, пойдем пообедаем куда-нибудь? – спросила она.

– Не уверен, что сейчас у меня подходящее настроение для многолюдных ресторанов. Даже здесь мне кажется слишком шумно.

Опять их ощущения совпали.

– Мы могли бы пойти ко мне домой, – к собственному немалому удивлению, предложила Лили. – Там найдется немного супа и что-нибудь еще.

Хэнк ничего не ответил.

– Послушай, – продолжила Лили, – речь идет только о еде в спокойном месте.

– Да, пожалуй, немного супа и тишины не помешают, – произнес он наконец.

10

Время уже близилось к полуночи, и Рори собрался подключиться к сети, как вдруг раздался телефонный звонок. Он успел приглушить звук радиоприемника и снял трубку на втором звонке.

– Ты еще не спишь? – спросила Лили.

– Ты же меня знаешь. Я типичная сова. Вот собирался сесть за компьютер.

– Тогда не буду тебе мешать.

Рори вздохнул:

– Но теперь у меня есть более интересное занятие – поговорить с тобой.

– Ох!

– Так что случилось?

– Я просто хотела рассказать о прошлой ночи, – неуверенно произнесла Лили и замолчала.

Рори выждал пару секунд, прежде чем ответить.

– Я же тебе говорил. Все в порядке. Обсудим это, когда будешь готова… если захочешь. Никаких проблем.

– Но я действительно хочу тебе все рассказать. Именно поэтому и позвонила.

Никогда Рори не слышал такой неуверенности в голосе Лили. Он пожалел, что они не видят друг друга, чтобы он мог яснее понять ее настроение, но потом ему пришло в голову, что Лили именно поэтому и предпочла разговор по телефону.

– Я тебя слушаю, – сказал он.

В ответ раздался напряженный смешок.

– Я даже не знаю, с чего начать.

Рори промолчал, предоставив ей самой решать.

– Ты помнишь, я говорила тебе о таксисте? – спросила она после долгой паузы.

– Конечно.

– Он позвонил мне сегодня, и мы встретились в кафе. А потом отправились ко мне домой поесть супа.

– Ну и как… он тебе понравился? – спросил Рори.

– Это совсем не то или пока не то. Кто знает? Между прочим, его зовут не Джо. Его имя – Хэнк Уолкер.

Имя показалось Рори знакомым, но потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, о ком идет речь.

– Я его знаю, – сказал он. – Он среднего роста, с темными волосами и карими глазами? Выглядит достаточно самоуверенным, но не злобным.

– Да, это Хэнк.

– Он выполняет кое-какую работу для Мартина Кейна.

– Для кого?

– Ты его знаешь, это адвокат, для которого я кое-что разыскивал прошлой зимой. Его еще называют Мистер Без Комментариев. Уолкер тоже иногда выполняет его поручения – происхождение чеков, прохождение товаров. Примерно то же, что и я, только он занимается этим на улицах, а я предпочитаю библиотеки.

– И что ты о нем думаешь?

Рори не удержался от улыбки. Она еще говорит, что не заинтересовалась им!

– Вряд ли тебе приходилось близко общаться с подобными людьми, – сказал он. – Уолкер никогда не толкается среди прочих сотрудников в офисе, но очень хорош в своем деле, и у Марти ни разу не было повода на него пожаловаться.

Рори обвел взглядом комнату и кое-что вспомнил. Как-то он в присутствии Марти отпустил замечание по поводу нелюдимости Уолкера, и тот сказал: «Рори, я хочу, чтобы ты кое-что понял. Хэнк не признает середины. Если ты его друг, он будет стоять за тебя до последнего; если нет, если ты угрожаешь кому-то, в ком он принимает участие, он до тебя обязательно доберется, чего бы ему это ни стоило. Вот почему он так хорош в нашей работе. Он берется за дело только тогда, когда уверен в невиновности подсудимого, но если уж взялся, то выполняет задание на сто десять процентов. А теперь скажи, на чьей стороне ты бы предпочел его видеть?»

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело