Выбери любимый жанр

Пираты Карибского моря. На странных берегах - Тримбл Ирен - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Значит, Источник Вечной Молодости достанется ему, – сказал он. – Точнее, ему и тебе. А не тебе и мне.

– Нет, Джек, в этом-то вся и соль. К тому времени его не будет в живых.

За долгие годы находилось много желающих расправиться с Черной Бородой, и все они прощались с жизнью. Джек не имел никакого желания пополнять их ряды.

– Эту часть плана ты берешь на себя? – спросил он.

– Есть один предсказатель – человек без глаз, – сказала Анжелика, имея в виду того зомби, который в Лондоне выпустил в Джека отравленную стрелку. – Его называют «элери айпин», это означает «провидец судьбы». Всё, что он говорит, сбывается. Он видит то, что должно произойти. И никогда не ошибается.

– Я тоже могу предвидеть будущее, – ухмыльнулся Джек. – Если мне не мешает погода, женщины и другие непредсказуемые факторы.

– Он сказал, что видел смерть Черной Бороды, – сказала Анжелика. – Это всё равно что смертный приговор.

– И ты в это веришь? – поинтересовался Джек.

– Главное – он сам в это верит, – объяснила девушка. – Вот почему он стремится к Источнику Вечной Молодости. Чувствует на затылке ледяное дыхание смерти.

– Я бы на это не надеялся, – сказал Джек.

– Пророчество гласит: Черная Борода примет смерть через две недели от рук одноногого человека, – с уверенностью заявила Анжелика.

И вдруг глаза Джека вспыхнули. Он по чистой случайности знал одноногого человека, которому тоже не терпится найти Источник Вечной Молодости. Может быть, этот прорицатель и впрямь умеет видеть будущее.

– Интересно, – протянул Джек, и в уголках его губ зародилась улыбка.

Глава шестая

В отличие от «Мести королевы Анны» с ее пестрой командой и офицерами-зомби, на «Провидении» царили строгий порядок, аккуратность и профессионализм, какие и должны быть на военном корабле его величества. Трехмачтовый фрегат имел узкий, длинный корпус, созданный для того, чтобы развивать огромную скорость, а потому идеально подходил для гонки через Атлантический океан в поисках Источника Вечной Молодости. В то же время тридцать шесть пушек означали, что гонка легко может перейти в битву. И, хотя Барбосса наверняка чувствовал бы себя как дома под флагом Черной Бороды, он гордился тем, что ему доверили королевский корабль.

Его последним кораблем была «Черная жемчужина», и когда она пошла ко дну, то Барбосса думал, что больше ему уже никогда не доведется снова подняться на капитанский мостик. Однако судьба неожиданно вознесла его. Чтобы выглядеть внушительнее, Барбосса взял привычку ходить небольшими шагами – благодаря этому его искусственная нога не волочилась. В результате деревянный набалдашник при каждом шаге по палубе издавал леденящий душу стук.

Взявшись за штурвал, Барбосса на миг задумался. Перед глазами снова встали «Черная жемчужина» и ее горькая судьба. Из размышлений его вывел один из офицеров, лейтенант Гровз. Он прочистил горло и спросил:

– Какие будут приказания, сэр?

Барбосса встряхнул головой, отгоняя мрачные воспоминания о «Черной жемчужине» и радуясь возможности снова отдавать команды.

– Позови сюда штурмана, – велел он и улыбнулся, показав кривые зубы.

– Есть сэр. – Гровз отдал честь и отправился вниз за Джошами Гиббсом.

Корабль стремительно мчался по волнам, соленый ветер обдувал лицо. Барбоссу обуревали противоречивые чувства. С одной стороны, он был рад снова идти по морю, стоять за штурвалом, но, с другой стороны, будущее тревожило его. С какими силами предстоит сразиться? Много веков моряки искали Источник Вечной Молодости. И все находили безвременную кончину.

Через несколько минут лейтенант Гровз вернулся с Джошами Гиббсом, который теперь стал на корабле главным штурманом – благодаря тому, что помнил карту наизусть.

– Мистер Гиббс, – сказал Барбосса. – Поскольку карты у нас нет, не будете ли вы так любезны указать нужное направление?

Гиббс, хоть в юности и служил в королевском флоте, давно привык к пиратской жизни, в которой было гораздо меньше правил и гораздо больше пива. Он обратился к Гровзу, как ему показалось, с самой обычной просьбой:

– Будь милостив, поднеси кружечку!

– Отставить, – скомандовал Барбосса. – Мы не пираты, а честные каперы, мистер Гиббс. И должны вести себя соответственно.

– Есть, капитан, – вздохнул Гиббс и вполголоса добавил: – Нет ничего страшнее, чем человек преобразившийся.

Гиббс посмотрел на навигационные карты и представил себе путаный узор из переплетенных колец, какие были на карте Джека. Он повернул карту в одну сторону, а сам развернулся в другую. На миг Барбосса и его лейтенанты засомневались, знает ли Гиббс, что делать.

– Мы идем правильным курсом? – неприязненно спросил Барбосса.

– Да, правильным, – кивнул Гиббс. – И вот вам подтверждение.

Он указал на горизонт. Вдалеке показались три испанских галеона, идущие на всех парусах тем же курсом, что и «Провидение».

Барбосса намеревался войти с ними в контакт, но не сейчас, а позже.

– Все по местам! Готовься к бою!

Команда пришла в движение. Барбосса отдавал приказы, а его помощник лейтенант Гровз передавал их матросам.

– Держать к ветру!

– Всем держать к ветру!

– Взять на два румба к ветру!

– Два румба!

– Этот корабль создан для быстроты, – с уверенной улыбкой заявил Барбосса Гровзу. Он намеревался испытать ходовые качества «Провидения» и обогнать испанцев. Но три галеона быстро приближались. Они просто были намного крупнее и быстроходнее «Провидения».

Барбосса стал готовиться к бою.

– Канониры, к орудиям! – приказал он. – Ждать приказаний!

– Расчехлить пушки! – приказал Гровз. – Приготовиться!

Слаженная работа команды понравилась Барбоссе. Они в точности выполняли приказы и были готовы к бою. Но, посмотрев еще раз на галеоны, Барбосса понял, что против них ему не выстоять. Он дал себе клятву, что, если корабль под его командованием снова пойдет ко дну, он погибнет вместе с ним.

Он приготовился к бою, и офицеры тоже. Команда дрожала от страха, но крепко стояла на своих местах. Барбосса навел подзорную трубу на капитанский мостик испанского флагмана. Там он увидел загадочного смуглого человека, того самого, кто давал советы королю Фердинанду. Человека, которого моряки вроде Барбоссы знали под прозвищем Испанец. О его мастерстве ходили легенды, и весь он был окутан покровом тайны.

К удивлению Барбоссы, Испанец и не думал готовиться к бою. Он даже не смотрел в сторону «Провидения». Его взгляд был устремлен на далекий горизонт. Огромный галеон бесшумно про- скользил мимо маленького фрегата, словно и не заметив его.

– Даже головы не повернул, – с изумлением пробормотал Гиббс.

– Он гонится за Источником, – отозвался Бар- босса. – Не хочет терять на нас время. Теперь мы безнадежно отстали.

Барбосса подумал немного и крикнул:

– Слушай мою команду! Добавить парусов! Команда проворно кинулась по местам, надеясь выжать из фрегата всё, на что он был способен.

– Вперед по ветрам и течениям! – проревел Гектор на весь корабль, и на сей раз Гровзу не было нужды передавать его команду матросам.

Глава седьмая

Когда-то Джек Воробей был капитаном «Черной жемчужины», а Гектор Барбосса ходил у него в первых помощниках. Однажды Барбосса поднял мятеж, захватил корабль и высадил Воробья на необитаемом острове, то есть обрек на верную смерть. С тех пор Джек кое-что понимал в корабельных бунтах. И теперь ему пришло в голову самому поднять мятеж. Хоть Анжелика и уверена, что Черная Борода станет ее всегда и во всем слушаться, Джек в этом сильно сомневался. Добавьте сюда офицеров-зомби, запуганную и морально раздавленную команду, всем известную кровожадность Черной Бороды... Джек решительно не намеревался мириться с таким положением вещей.

К тому же ему очень не хотелось драить палубу.

По всей команде шепотом разошелся приказ Джека – всем собраться в кладовке на пушечной палубе «Мести королевы Анны».

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело