Выбери любимый жанр

Душа саламандры (СИ) - Сойтту Анна - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Прищурившись, я рассмотрела едва заметное свечение в камне, будто тонкие прожилки в волос толщиной испещрили все стены и пол — силовая ограда, что ещё это может быть? С одной из таких я столкнулась в своё время в одном из каминов, куда послал лан Ретаар подслушивать. Попасть-то попала, а выбраться не смогла, пришлось бежать наперегонки с магией хозяина дома к соседнему пламени — по счастливой случайности кем-то забытой масляной лампе, такими иногда пользуются люди.

Полукровки не так уж слабы, поставить силовую ограду такого размера и поддерживать её — больших сил стоит.

Вернувшись к своей насущной проблеме, я сняла с шеи подаренный Вилааром камень. Горный хрусталь в моей ладони переливался отблесками мягкого свечения от плеяды световых шаров, собравшихся под потолком, словно кучка живых существ, решивших посмотреть на невиданное доселе представление.

Как там учил лан Ретаар, когда я только попала к нему? Ощутить внутренний резерв — это то тёплое и солнечное чувство, прячущееся в грудной клетке справа от сердца. Представить, что он осязаем, что его можно обхватить мысленно и сжать, так сильно какой силы магия нужна. В теории всё просто, но магия-то не внутри!

Стиснув зубы и зажмурившись, я представила, как сжимаю резерв. Ответом же мне была пустота.

Открыв глаза, я увидела, что в пещере ничего не изменилось. Всё так же мерцала ограда, всё так же светились шары.

Тиемм, чтоб его, и не объяснил ничего в спешке, хотя мог. Мог ведь? Не зря же рассказывал о том, что наша с ним магия похожа. Значит, могут сработать его приёмы? Или найти ещё кого из полукровок? Но сначала всё же попробую сама, не может же это быть так сложно?

Снова закрыв глаза, я повторила прежние действия. Результат был прежним, то есть феерично нулевым. От скуки я решила поближе разглядеть силовую ограду и поднялась на ноги. Возле стены остановилась и дотронулась пальцами до тонких прожилок, на ощупь оказавшихся прохладными и чуть покалывающими самые кончики подушечек на пальцах. Разглядеть их во всех подробностях я не успела.

— Филис! — громогласный рык откуда-то из недр тоннеля, по которому Тиемм привёл меня сюда, заставил вздрогнуть и вжаться в стену — столько в нём было ярости.

Не успела я и глазом моргнуть, как в пещеру буквально влетел ледяной маг и замер напротив, сверля меня льдом своего взгляда. Но в каком виде он был! Покрытая слоем сажи кожа, слегка подпалённые волосы распространяли запах тления, полукровку трясло, а ладони сжимались в кулаки и тут же расслаблялись перед тем, как сжаться вновь.

— Что ты здесь делаешь? — очень натурально, совсем по-змеиному, прошипел ледяной маг, буравя меня своим взглядом.

— Пробовала призвать магию, — пролепетала я, стараясь слиться со стеной. — Ты сказал, что здесь можно.

— Здесь. Можно. Там. Нельзя, — каждое слово маг выделил источающим сарказм голосом. — Ты о чём думала, когда силу призывала, рептилия бесхвостая?

— О тебе, — совсем тихо прошептала я. — Что мог показать как использовать мою магию.

Тиемм удивлённо уставился на меня, медленно моргнул и вдруг расхохотался, да так, что вынужден был привалиться спиной к стене.

— Неподражаема, — практически проскулил от смеха ледяной маг. — Вилаар был прав, когда говорил, что ты нас ещё удивишь.

Ледышку буквально трясло от хохота, а я отступила на шаг назад, подозрительно скосив на него свой взгляд — мало ли плохо станет?

— Да она похуже заклинания высшего мага будет, — донеслось со стороны весёлое покашливание.

Вскинувшись в сторону выхода, я увидела с десяток полукровок, выглядевших намного старше Тиемма, или это слой сажи на лицах и одежде внешне прибавлял им лет?

— Простите, — выдавила я из себя, тщетно пытаясь понять, что же произошло.

— А, не обращай внимания, — махнул рукой стоящий ближе всех удивительно белобородый на фоне грязи мужчина. — Нам полезно иногда встряхнуться. А те гардины и мебель всё равно почти истлели от времени.

Убедившись, что всё в порядке, посмеиваясь и переговариваясь между собой полукровки вскоре покинули пещеру, оставив Тиемма и лукаво посматривающего в мою сторону белобородого разбираться с проблемой под названием «бывшая саламандра».

— Хирриот, — чуть склонил седую голову незнакомец и через несколько ударов сердца предстал передо мной совершенно чистым, вызванная им вода впитала всю грязь и очистила одежду. — И как же ты, деточка, умудрилась применить магию на расстоянии, не видя свою цель?

— Я просто пыталась работать с резервом и подумала о Тиемме, — созналась я. — Не думала, что так может получиться.

— А так и не должно было получиться, — хмуро отозвался ледышка.

— Не суди раньше времени, — осадил полукровку назвавшийся Хирриотом и вперил в меня задумчивый изучающий взгляд чёрных, как смола, глаз.

Рассматривая его сейчас внимательно, я обнаружила, что именно эти глаза так и притягивают к себе мой взгляд. Словно два провала в бездну, без зрачка, абсолютно чёрные и блестящие, как оникс. Черты лица, напоминающие о неведомой птице, лишь довершают хищный облик. И уже совсем не важно, что вместо традиционной туники и шаровар, пожилой, даже по меркам скарисов, мужчина одет в белую хламиду в пол с длинными рукавами и капюшоном и кожаные сандалии.

— Чем старше мы становимся и больше пользуемся магией, тем больше она меняет нас, — понимающе улыбнулся Хирриот. — Но не пользоваться ею невозможно, она начинает бродить, как старый плодовый сок, и угасание будет исходом.

— Хирриот — Первый, — Тиемм сложил на груди руки и не спускал с меня внимательного, оценивающего взгляда.

— Что это значит? — я перевела взгляд с молодого мужчины на пожилого мага.

— Я первый рождённый полукровка, Филис, — мягко улыбнулся мужчина. — По крайней мере эти дети считают так.

— Дети? — я нервно хихикнула, представив в сильных руках Тиемма хрупкую детскую игрушку.

— Заигравшиеся, спорящие из-за мелочей и не желающие понимать друг друга дети, — утвердительно кивнул Хирриот. — Возвращайся к Совету, Тиемм, всё, что нужно знать, Филис узнает от меня.

— Не думаю… — начал было ледяной маг.

— Вот и не думай, — прервал его Первый, жестом отпуская возмущённо сопящего полукровку. И правда, как ребёнок.

Эта мысль заставила мои губы растянуться в лёгкой улыбке, но чёрные омуты глаз быстро оборвали неуместную радость.

— Почему тогда правит Тиемм?

— Потому что может, — невозмутимо отозвался Первый. — Мне много лет, Филис, и мои мысли и суждения закостенели от прожитого. А он молод и может объяснить почему поступает так или иначе.

— Сколько же лет ты живёшь?

— Я уже не считаю.

Первый полукровка улыбнулся и окинул пещеру внимательным взглядом, останавливаясь на каких-то видимых ему одному недочётах.

— Высшие маги хотят иметь силы равные забытым богам, — Хирриот отошёл от входа в пещеру к каменной стене и, как и я прежде, принялся рассматривать прожилки силовой ограды. — Они копят своё могущество, им много, очень много лет. Уже по возрасту с теми богами они могли бы сравниться, но жажда обладать большим всегда точила умы живых существ. Как можно довольствоваться тем, что есть, когда можно получить ещё и ещё?

Первый развернулся и вновь посмотрел на меня, замершую и навострившую ушки в ожидании информации.

— Но источнику больше не нужны маги такой силы. Он пресытился и жаждет иметь влияние на каждого, быть испитым каждым. Возможно, рождается новая раса, а старые будут забыты спустя времена? Сейчас судить рано, да и не нам с тобой. Зачем-то хитрый лис Ретаар тебя берёг, он никогда не делал шаг вперёд, не просчитав ещё тысячу после него. Он знал какую призвал саламандру и зачем.

— Откуда? — возмущённо выдохнула я, подавшись вперёд. — Вилаар считает, что это случайность.

— Дети, я же говорю, — хмыкнул Хирриот и подмигнул. — Кидаются вперёд, не задумываясь о последствиях. А думал бы, не умыкнули бы тебя прямо у него из-под носа. И в храме бы бед не натворили.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело