Выбери любимый жанр

Душа саламандры (СИ) - Сойтту Анна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— А по максимальным? — почувствовав как по позвоночнику заскользили мурашки, я решилась задать так и рвущийся на язык вопрос.

— Ты полностью уничтожишь мир со всеми живыми существами.

Впечатлившись услышанным, я задумчиво наблюдала как Тиемм неторопливо собирает остатки ужина. Поднос маг вынес за дверь и оставил на тумбочке в коридоре, затем снова запер замок.

— Ты спишь на кровати, я здесь. Заодно подежурю.

— Всю ночь?

— Посплю в дороге, пока ты учишься править лошадью, — ехидно фыркнул полукровка и указал мне на дверь в спальню. — На рассвете, Филис.

Кивнув ледышке, я ушла в выделенную мне комнату и в одежде забралась под одеяло. Уставшее от долгой дороги тело тут же отозвалось суетливыми колючими мурашками, а сон смежил веки.

Показалось, что я лишь на миг прикрыла глаза, а Тиемм уже трясёт за плечо и всё вокруг вздрагивает и вибрирует, словно от ударов.

— Вставай, Филис, здесь больше находиться нельзя.

Крик Тиемма едва донёсся сквозь похожий на взрыв звук.

— Что случилось? — мигом проснувшись, я выбралась из под одеяла и бросилась за полукровкой в переднюю комнату.

— Началось, — крикнул Тиемм, подхватывая седельные сумки и извлекая из бокового кармана такой же амулет, как тот, что унёс Вилаара в столицу. — Война. Придётся рискнуть.

— Рискнуть? — недоумённо спросила я, не сводя взгляда с мерцающего драгоценными камнями диска.

— Прямое перемещение разорвёт морок прикрытия, но иначе мы в Цитадель не попадём. Держись за меня крепче.

Я вцепилась в одежду ледышки, следом заговорщицки мигнули камни, и переливающийся радугой туман, поглотил меня и Тиемма. Подкатившая к горлу тошнота от ощущения, что мир вокруг бешено вращается, не позволила сразу осознать, что перемещение состоялось.

— Тиемм, — кинулся нам на встречу нескладный подросток с гривой кудрявых чёрных волос. — Они выполнили свои угрозы, да? Это началось?

— Началось, Алит, — не стал ничего скрывать от мальчишки маг, отпуская мой локоть и выпутывая свою рубаху из моих пальцев, сведённых судорогой от испуга. — Найди старейшего и собери Совет. Предупреди Кинаара и сестёр, они понадобятся здесь.

— Да, старший, — вытянувшись в струнку, словно воин, получивший приказ, Алит бросился прочь, оставляя меня и Тиемма в каменном холле.

— Приветствую тебя в Цитадели! — избавившись от моей хватки, изобразил насмешливый поклон ледяной маг.

Я почти не слышала его слов, в восхищении разглядывая вырезанные прямо в скале проходы и, сложенные из оставшихся после этого камней, аккуратные маленькие домики, словно куполом накрытые скрывающимся так высоко, что и не видно, потолком пещеры.

Глава 21

Подземный гул нарастал сразу и со всех сторон. На мгновение показалось, что из пещеры исчез весь воздух и назад выплеснулся уже вместе с небольшим землетрясением, бросившим меня на пол Цитадели. Острые грани осколков камнепада больно порезали кожу через лёгкую ткань рубахи и шаровар, оставляя после себя ссадины и синяки. И снова тишина, словно и не случилось ничего, только в воздухе кружила пыль, утверждая, что произошедшее не померещилось.

— Давно это у вас? — откашливаясь, Тиемм поднялся с колен, на которые бросил его воздушный удар и протянул мне руку, помогая подняться.

— Второй день, — ответил поднимающийся рядом пожилой мужчина из людей. — Кому-то удалось узнать, что полукровки живут бок о бок с чистокровными скарисами, и люди им помогают. Теперь методично изучают подозрительные на их взгляд районы.

— Изучают? — иронично изогнув бровь, едко осведомился ледяной маг.

— Упражняются в заклинаниях, — моментально поправившись, хмыкнул старик. — Пока не прицельно, но благодаря вашему появлению, твоё высочество, цель у них теперь появится. Но это давно пора было сделать, сидим тут, как поджавшие хвосты псы. Пора заявить о себе и показать кто тут прав.

— Это решать Совету, Лукас, но я тебя услышал.

Мужчина почтительно склонил голову и, ни слова больше не говоря, продолжил свой путь, прерванный магическим ударом.

— Твоё высочество? — чуть повернув голову, я посмотрела на представшего в новом свете полукровку.

— Я их предводитель, — сухо ответил мужчина и подтолкнул меня в сторону одного из скальных коридоров.

— Полукровок? — ошарашено прошептала я, мигом забыв о том, где я нахожусь и о словах человека, что скоро это место будут атаковать прицельно.

— Тех, кто желает жить в мире, с равными правами и возможностями, — Тиемм наклонился к пожилой женщине, помог той подняться и начал собирать рассыпавшиеся по полу шерстяные клубки.

Присоединившись к магу и наклоняясь за крашеной в песочно-жёлтый нитью, я нахмурилась шевельнувшимся в душе сомнениям и смутным догадкам, которые исчезли так и не оформившись в мысли, должные дать объяснение происходящему.

— А Вилаар? — подбирая синий клубок, я думала о том, что в сущности ничего не знаю о мужчине, чьё дитя теперь ношу под своим сердцем. — Почему он помогает?

— Это его идея, — моментально отозвался Тиемм, укладывая собранные нами клубки в корзину и протягивая её женщине. — Слишком много тайн у скарисов и они слишком долго были хозяевами этого мира.

Ледяной маг выпрямился и развернулся ко мне, смерив сталью льдисто-голубого взгляда. Под этим взором хотелось сжаться в комок и выдать все свои самые потаённые тайны, даже те, в которых было страшно признаться самой себе.

— А мы слишком долго пытались найти мирное решение проблемы, Филис. Это к лучшему, что они первыми перешли к военным действиям. Не мы стали теми, кто нарушил данное однажды слово о неприкосновенности Цитадели.

— И что теперь делать? — я растерянно огляделась: кто-то нашёл мётлы и сейчас убирал мелкие осколки, кто-то перетаскивал к одной из стен камни побольше, но напуганных и отчаявшихся не было. Люди, полукровки, скарисы работали слаженно и улыбались друг другу, подшучивая над произошедшим, словно и не стряслось ничего страшного.

— Мы можем жить в мире с ними, — неожиданно мягко произнёс Тиемм, трогая меня за плечо и предлагая продолжить путь. — Нужно лишь пожелать этого.

Ледяной маг вёл меня через грубо прорубленные в чреве скалы тоннели, иногда разветвляющиеся и исчезающие в полумраке слабого освещения. Спрашивать о чём-то полукровку сейчас не было никакого желания, временами он останавливался, чтобы переговорить с кем-то, уточнить масштабы разрушений на поверхностных уровнях.

И всё больше в моём мозгу оформлялась мысль, что встреченный нами ранее старик был прав. Только предательство кого-то изнутри могло раскрыть столь серьёзно укреплённое и сокрытое место. Всё выглядело как заброшенная в давние времена, опустевшая штольня, где когда-то добывали ценные минералы и сейчас мелкими не представляющими интереса россыпями, продолжавшие торчать из окружающего камня.

Убийство Ретаара, алхимики, саламандры с душами, полукровки, Цитадель… Всё это было связано между собой одним единственным словом — власть. Власть править, власть решать, власть проводить эксперименты. И цена у этой власти — жизни ни в чём не повинных.

— Мне нужны ответы, — я резко остановилась, чувствуя, что устала быть марионеткой в непонятных мне играх. А то, что я сейчас ценный приз ещё больше внушало мыслей о том, что сторону нужно постараться выбрать правильно.

Что я знаю об этом мире? Очерки и хроники, которые противоречат друг другу? Слова чистокровных скарисов, каждый из которых убеждает в собственной правоте и ровняет с землёй мнение другого? Полукровки, чьё существование, равно как и моё, ставит под сомнение выживаемость целого мира и его магической составляющей?

— Не тебе решать, Филис, — развернувшись ко мне и сощурив глаза, Тиемм тут же отвернулся и хотел уже продолжить путь. — Ты не знаешь во что ввязалась. Идём.

— Ты не думаешь, что я должна знать? — я и не думала двигаться с места, рассматривая спину замершего посреди дороги мага, не обращая внимания на те взгляды, которыми окидывали нас проходящие мимо.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело