Выбери любимый жанр

Алтарь (СИ) - Жгулёв Пётр Николаевич - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Приподнявшись на локте, я бросил взгляд на встречающих. Помогать мне, покидая условно-безопасное здание, ни один из них явно не собирался. Наоборот, они смотрели куда-то за спину и, по их взглядам я как-то сразу понял, что оторвался не так сильно, как думал. Обзор у них был сильно получше…

— Быстрее! Что ты там разлегся?

Игнорируя боль, я рывком вскочил, сходу пролетев еще пару метров, но поврежденная нога вновь подвела, заставив упасть на колено. Вывих или перелом? Твою же… Исцеление… Мана просела до нуля, оставляя меня без кинетического щита, но зато боль исчезла, позволяя подняться и преодолеть последние метры, запрыгнуть на платформу и ввалиться внутрь. Дверь захлопнулась, еще через пару секунд я услышал глухой удар. Слишком слабый, чтобы проломить преграду, но… Снаружи раздался первый взрыв и пулеметные очереди и тентакль потерял к нам интерес…

— Надо же, успел. — хмыкнул один из солдат, державший под контролем двери. — Я уж думал все, тебе крышка. Пропали мои десять тысяч…

Я машинально перевел местную валюту в доллары. Мою жизнь оценили в сотню баксов. Даже как-то обидно…

— Надо было ставить больше. У меня все было под контролем.

Я разжал ладонь, увидев, что все еще держу в ней карту возврата. Когда я успел ее вытащить? И почему не воспользовался? Твою же… Это было сложнее, чем я думал.

— Ладно, пошли. Капитан Исида приказал привести тебя к нему.

***

По дороге я успел немного оглядеться. Здание станции было буквально забито людьми — сотни, возможно даже больше тысячи. Мужчины, женщины, дети… Хватало и иностранцев, что не удивительно — поблизости располагалось несколько отелей, да и аэропорт был совсем под боком. Военных было немало, держались они отдельными группами и особой уверенности не внушали. Видно, что это отнюдь не спецназ и их надергали с бору по сосенке. Хватало полицейских, были “ополченцы” в явно гражданской одежде, встречались среди них и женщины…

— Немало народу… — завел я разговор, крутя в пальцах стремительно уменьшающийся кристалл маны. Впрочем ворон остался снаружи, так что вставить пару реплик на тему не мог…

— Это да. — с готовностью поддержал разговор проводник. — Первые пару часов монстров было относительно мало, многие добрались сами. Мы даже делали вылазки, чтобы помочь жителям ближайших домов. К сожалению, потом чудовища стянулись к станции, и пришлось отойти внутрь здания.

— Проблем нет?

Снаружи раздался взрыв и треск пулемета, напоминая, что проблемы есть… Как минимум снаружи.

— А? — переспросил проводник. — Все относительно спокойно. Было пара истерик, драка, сердечный приступ и ну и всякое такое, по мелочи. В здании есть кафе, так что с едой проблем нет. Правда готовить ее не на чем, электричество отрубилось…

— Да, я заметил. Что на счет воды?

— Водопровод функционирует. У нас, знаешь ли, столица — здесь прекрасная система очистки. Вода в кране даже чище, чем бутылированная.

— Впечатляет…

Я убрал почти исчерпанный кристалл в сумку и достал следующий. И ведь с тентов стратегический ресурс не восполнить.

***

— Что с твоими глазами, парень? — упомянутый командир в мятой армейской форме пристально всмотрелся в мое лицо. — Не похоже, что ты тот, кого мы ждали. Хотя… таких совпадений ведь не бывает, верно? Ты ведь понимаешь меня?

— Вполне. — кивнул я. — Я прекрасно разговариваю на японском.

— На японца ты, извини, не похож… Может ты хафу? — кажется, так называли полукровок. — Или янки?

— Нет, я русский.

— Еще лучше… Ладно, раз уж ты здесь и знаешь наш язык, то пойдем, передашь мои слова остальным… суперам. А то нормального языка там никто не знает, даже английский — в лучшем случае половина…

Ну да, испорченный телефон… Чем больше людей в цепочке, тем меньше то, что услышит последний, похоже на то, что было сказано изначально. Хотя я не сомневался, что донести до них информацию капитан вполне мог и без меня…

— Что именно я должен буду передать?

— Информацию. Сейчас вертолеты отработают вокруг станции, а затем уйдут обратно — пополнить вооружение и все такое. Поезд уже в пути, так что нам нужно будет обеспечить гражданским безопасную посадку…

— Вы хотите, чтобы “суперы” вам помогли?

— Смешно. — хмыкнул он. — Я хочу, чтобы вы не путались под ногами и не лезли к моим бойцам с неуместными требованиями. Это Япония и здесь действуют наши законы, так что давать тяжелое оружие в руки гражданских, да еще и иностранцев, не принято. Пусть скажут спасибо, что я не приказал отобрать у них мечи и копья…

Я дипломатично не стал напоминать, что Япония недавно подписала “международный меморандум о сотрудничестве в области обеспечения защиты от вторжений” и сделать что-то подобное он банально не имел права. Полагаю, он и сам это понимал…

— Вы уверены? У вас не так много солдат. Будет лучше, если вы позволите нам помочь…

— Будет лучше, если всякие клоуны в трико и масках не будут лезть не в свое дело. Мне приказали обеспечить в том числе и вашу безопасность, и я ее обеспечу, хотите вы этого или нет. Так ты сделаешь то, о чем я тебя просил или собираешься и дальше впустую тратить мое время?

— Конечно. Рад оказать содействие. — кивнул я. Кажется, будет сложно.

***

“Почти полтора десятка” суперов, о которых я слышал, на практике оказались шестнадцатью. Перелет — тоже “почти”, но в другую сторону. Десять мужчин и шесть женщин. Уровни разные, в основном вторые-третьи, но была парочка игроков первого, трое — четвертого и один — аж пятого левела. Я смутно припоминал как минимум четверых из присутствующих, с которыми мы пересекались во время второй миссии, и они уж точно помнили меня. Сильнейшим из присутствующих, например, был Диего — один из последователей Инти, обладающий довольно полезной способностью создавать энергетический щит. Против гоблинских стрел тот работал неплохо, а вот на счет пуль гарантий уже не дам…

— Внимание! — начал свою речь офицер. — Я — капитан Исида.

— Всем внимание! — на секунду забравшись в настройки, я позволил увидеть не только мой ник, но и уровень. — Я Василий, один из лидеров Альянса. Полагаю, многие из вас обо мне уже слышали? Ну а этот человек — капитан Исида, он отвечает за оборону станции. Думаю, его вы тоже уже знаете. Он просил меня помочь донести до вас его пожелания…

— Я всего лишь назвал свое имя и звание? — вмешался капитан. — Не слишком ли длинная речь? У нас мало времени.

— Я представился и примерно обрисовал, что происходит. Не беспокойтесь, ваши слова я передал в точности. Продолжайте…

— Исполняя поручение, данное мне правительством, я должен защищать гражданских и обеспечить их эвакуацию. Это касается как граждан нашей страны, так “туристов” вроде вас.

Туристов? Я посмотрел на него, пытаясь понять, всерьез он или шутит, но лицо капитана было абсолютно непроницаемым. Ладно, у него свои цели, а у меня — свои…

— Капитан говорит, что долг требует от него защищать гражданских, к которым относит и нас с вами. Однако я здесь не для того, чтобы переводить его речь. Мне и самому есть, что вам сказать. — я перешел на японский. — Продолжайте капитан…

— Поезд уже на подходе! Когда вертолеты закончат работу, мы выйдем, чтобы добить уцелевших монстров и обеспечить безопасную посадку на поезд. Ваша задача проста — не мешать нам выполнять свою работу! Забудьте о том, что вы обладаете какими-то там сверхсилами, держитесь вместе с остальными гражданскими, не лезьте в бой и все будет хорошо…

Капитан остановился, давая мне время, чтобы перевести сказанное. Странно, на самом деле. С чего бы такая странная забота о нашей безопасности? Не похоже, что он любит суперов, так что мешает ему бросить нас в бой в первых рядах?

— Про вертолеты, полагаю, вы уже знаете? — начал я перевод. — Как только они закончат, военные выйдут наружу, чтобы добить раненых слаймов. Капитан настаивает, чтобы мы не вмешивались. — я сделал секундную паузу. — Однако лично я, от лица Альянса, настоятельно рекомендую обратное и, как минимим, выполнить второстепенное задание. Другими словами каждый из вас должен прикончить своего монстра и не пытаться покинуть границы локации до истечения срока миссии.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело