Грани неприличия (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна - Страница 23
- Предыдущая
- 23/42
- Следующая
— Я полюбил тебя в образе своей супруги, — вздохнул Ричард, — такой и воспринимаю.
Душевный разговор продолжился дома за ужином и в кровати перед сном. Катарина так и уснула с улыбкой на лице, а Ричард никак не мог уснуть. В голову лезли разные мысли, и он включил телевизор.
Рассеянно перебирая каналы, он вдруг наткнулся на один любопытный и прильнул к экрану.
Глава 9
Благополучно добравшись до поместья Бернарда Спенсера, Стив с камердинером забрали мужчину и также благополучно вернулись домой. Предложив Бернарду самому разобраться с финансовой стороной поместья Бошан, мистер Уотсон сидел за столом и скучал. Бернард несколько раз призывал друга к диалогу, но Стив не был настроен говорить о работе.
Скучная бумажная работа была не по душе деятельному Стиву. Он даже на повышение не сразу согласился, потому что оно подразумевало кабинетную возню с бумагами. Если бы не Адам с Марком. Стив с горечью вспомнил о закадычных друзьях и понял, что скучает по ним.
Надо же! Стив Уотсон умеет скучать. Что-то новенькое.
Вечером перед ужином Стив признался Элизе, что размеренная жизнь в поместье ему не подходит. Даже Аннабель не внесла в быт мистера Уотсона изюминки. Стив всю сознательную жизнь бежал по жизни. Даже не бежал. Мчался. И друзья у него были такие же под стать, и девушка. Правда, со временем спокойный характер Элизы победил, и Стиву стали нравятся девушки покладистые.
Чего не скажешь об его жизни. Крутящийся всегда в водовороте событий, мистер Уотсон откровенно скучал в поместье Бошан.
— В Лондон поехать мы не можем, — покачал головой Стив, наблюдая, как Элиза возле зеркала готовится к ужину. — Бернард говорил о каком-то долге, который пришлось выплатить. После этого Ричард вынужден экономить. Но и праздные шатания по поместью тоже не для меня.
Супруг выглядел грустным, и Элиза решила его поддержать. Подошла и нежно прильнула к нему сзади, обхватив за талию. Стив вначале погладил ее ладони, а потом резко посерьезнел.
— А с Ричардом у тебя были интимные отношения? — в лоб спросил он, и Элиза закашлялась.
— Конечно, нет! — смутившись, она покраснела.
— А когда вчера спала со мной, то есть с Ричардом. Каково это было? В момент нашей близости ты думала обо мне или любовалась лицом мужа?
Элиза поспешила заверить Стива, что не окажись он в теле лорда Бошана, ни за что бы не решилась на близкие отношения. Мистер Уотсон вроде бы поверил, но все равно выглядел подавленным, заставляя леди мучиться от неизвестности.
После ужина она распорядилась доставить в комнату бутылку хорошего вина, надеясь, что хотя бы оно разговорит Стива. Действительно ли ему скучно в поместье или Элиза невольно его чем-то обидела.
— Кстати, — вспомнила Элиза, взглянув на Стива с воодушевлением, — я знаю, что тебя вдохновит.
— И что же? — улыбнулся Стив, пробуя янтарную жидкость и одновременно обнимая супругу.
Дорис с Джеймсом в это самое время находились за дверью и сверлили друг друга недовольными взглядами. Оба должны были прислуживать господам и ожидали неподалеку на случай, если понадобятся. Но кто бы знал, как сильно они ненавидели друг друга! Они уже толком и не помнили, когда зародилась эта вражда. Просто ненавидели и все тут.
— Можете идти отдыхать, — нахмурилась Дорис, — я прекрасно помогу и леди Ричард и милорду. — Ваше присутствие не обязательно.
— Вот еще! — фыркнул Джеймс, сраженный наповал дерзостью горничной. — Только я один знаю, что нужно милорду.
Миссис Кендалл и мистер Уильямс стоя неподалеку с улыбкой на лицах наблюдали за перепалкой.
— Вот видите, уважаемая миссис Кендалл, — важно говорил дворецкий, — я был прав. Милые бранятся только, сами понимаете, — он хитро подмигнул экономке.
— Стив, — Элиза развернулась на коленях у супруга и заглянув ему в глаза, улыбнулась, — думаешь, только ты один такой попаданец в этот мир.
— Что? — мистер Уотсон выглядел крайне удивленным. К тому же выпитое вино уже ударило в голову. — Я такой не один?
— Леди Анна, — загадочно улыбнулась леди Ричард. — Матушка лорда Ричарда Бошана, — пояснила она. — Перед возвращением в современность, Катарина написала письмо, в котором ясно дала понять, что мать Ричарда попала к нам из будущего. Думаю, тебе было бы интересно с ней встретиться.
Отправив приглашение леди Анне, Стив следующие несколько дней пребывал в сладостном возбуждении. Нисколько не сомневаясь в словах жены, он терзался от неутоленного любопытства. Интересно, из какого времени леди Анна попала в поместье Бошан, и не слишком ли много перемещений для одного семейства?
Советуясь с Элизой, мистер Уотсон понял, что ей ничего не известно. Прежде с леди Анной общалась Катарина, а настоящая Элиза ее и в лицо не видела. Попрощавшись с Аннабель Невилл, супруги с нетерпением принялись ждать новую гостью.
— Леди Анна была строга с вами в прошлый визит, — озвучила опасения Дорис, помогая леди Ричард с вечерним туалетом.
В последние дни у супругов сложилась замечательная традиция. Каждый вечер они облачались в красивые наряды и неспешно прогуливались по саду поместья. Чинно беседуя и обнимаясь, они словно сливались с природой, впитывая ее энергию.
— В смысле строга? — испугалась Элиза. — Она дурно со мной обращалась?
— Поначалу, — расправляя складки платья леди, Дорис думала о лорде Бошане
Ричард в последнее время совсем не обращал на нее внимания. Или у милорда появились нерешенные дела, или Дорис ему наскучила. Горничная предпочла бы первое, но не исключала и второе.
— Потом вы даже подружились, — добавив последние штрихи к наряду, горничная отступила. — Вы прекрасно выглядите, — она улыбнулась и поклонилась.
— Спасибо, моя милая Дорис! — Элиза потрепала Дорис по щеке и попросила не сопровождать.
Видимо, от милорда камердинер получил такое же распоряжение, потому как, едва покинув спальню господ, Дорис натолкнулась на Джеймса.
— Тьфу ты! — в ужасе воскликнула Дорис и ловко отпрыгнула от Джеймса.
— Как грубо! — камердинер поморщился.
— Вы напугали меня! Снова преследуете? — Дорис нахмурилась. Джеймс мешал пройти, а она собиралась следить за прогулкой супругов Бошан из окон дальней комнаты.
— Ни в коем случае, — поклонился Джеймс, — просто наблюдаю. Благоразумно ли вы себя ведете, мисс.
— Мое благоразумие не ваша забота, — Дорис попыталась было пройти, но Джеймс оттеснил ее к противоположной стене.
— Вам следует держаться как можно дальше от милорда, — предупредил камердинер, но Дорис упрямилась, и слышать ничего не хотела.
— Почему я должна вас слушать? — взгляд горничной загорелся праведным гневом. — Вы мне не родственник и не благодетель.
Джеймс рассердился. Вот же упрямая женщина! Ей слово, а она десять в ответ. Но в любом случае, он ни за что не позволит внести сумятицу в жизнь милорда и его дражайшей супруги.
— Я могу лишь вам советовать, — сдержанно произнес камердинер, слишком низко наклонившись к Дорис, — а прислушиваться к моим словам или нет, это уж вам решать.
Его лицо было в нескольких дюймах от ее лица, и сердце Дорис вдруг забилось сильнее. От испуга, наверное, потому как камердинер вздумал ей угрожать. А его губы были слишком близко и они что-то говорили, но что, Дорис никак не могла расслышать. В ушах шумело, и она не могла понять ни слова.
А Джеймс как обычно с видом заправского мастера читал глупой горничной лекцию о правилах приличия в благородном доме. Дорис немигающим взглядом уставилась на Джеймса. Он ее словно загипнотизировал непонятными словами и сверкающими глазами. И вдруг на очередной высокопарной фразе Дорис немного подалась вперед, коснувшись губами губ Джеймса.
Камердинер мгновенно замолчал и замер, словно встретил привидение. Дорис отпрянула, не узнавая саму себя, но вспомнив совет леди Элизы, что леди никогда не должна терять лицо, как бы низко она не упала, вздернула выше носик и произнесла с достоинством.
- Предыдущая
- 23/42
- Следующая