Выбери любимый жанр

Отпустить не смогу (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

И вот теперь это чудовище сидело рядом со мной, не желая приближаться, и демонстративно отворачивало морду. Правда, вся независимость пятнистого зверя слетала, стоило мне пошуршать пакетиком с едой. А потом дружба снова прекращалась до очередного ломтя колбаски.

Я не ожидала, что моему приезду графиня и её сын окажутся так рады. Это было искренне. После взаимного приветствия леди Матильда умчалась отдавать распоряжение насчёт чая. Похоже, она действительно нуждалась в смене направленности внимания. С Алариком дело обстояло несколько иначе.

– Лили! Какая же ты умница, что нашла время навестить нас! Не побоялась.

– Я, вообще-то, с охраной. Да и мама твоя здесь. Потому и приехала, – пояснила, нисколько не смущаясь. А что? Будь Аларик тут один, я бы вряд ли решилась на подобный шаг. Хотя мы, можно сказать, в деревне, а здесь с условностями проще.

– Тогда пошли! – Он подставил мне согнутую руку, которую я не спешила принять. – Что?

– Понимаешь… тут такое дело…

Я уже пожалела, что привезла в подарок пятнистую вредину. Поэтому просто приблизилась к карете, распахнула дверцу и произнесла:

– Это подарок. Тебе. Но я пойму, если не примешь… И даже не обижусь!

Любопытство засветилось в глазах мага, и он быстрыми шагами подошёл, заглянул внутрь… В этот момент раздалось чавканье… Похоже, далматин решил не покидать своё место, пока не съест то, что мы прихватили. Наверное, решил не делиться со мной.

– Собака? Мне? – Аларик не шарахнулся. Наоборот, залез внутрь и подождал, пока щенок съест свою колбасу и только потом вытащил его наружу.

– Не нужно было?

– Брось! У нас такого точно не было! – Маг приподнял далматина на вытянутых руках рассматривая. В этот момент псина рыгнула. Мне снова стало неудобно. Но я сделала лицо непроницаемым. Это ведь животное, что с него возьмёшь?! – Где ты такого купила, Лили?

– На рынке. Не нравится? Тогда… – я протянула руки, чтобы забрать своего синеглазого.

– Моё! – Аларик и не собирался расставаться с пятнистым зверем, – ты ведь мне его подарила? Вот я его и изучаю. А что? Мне нравится! Спасибо!

– Пожалуйста, – я наконец-то улыбнулась, глядя, как мой собеседник ставит пса на землю. – Только имени у него нет. Сам придумаешь.

– Назовём его Лилёк! – торжественно изрёк маг. А видя моё удивлённо-шокированное лицо, расхохотался. – Ну же, Лили! Я пошутил. Это же пёс, а не девочка. Будет Дар. То есть твой подарок. Ладно, держись за меня! Пошли. А то мама сейчас примчится. Это хорошо, что ты приехала, а то я уже думал сбежать в Академию.

Тут мне стало стыдно. Приехала, вручила кобеля (это ещё вопрос, станет ли Дар настоящим подарком). И ни слова не спросила о самочувствии. Но сделав лицо поблагожелательнее, приняла приглашение мага. Друзья из крестьян попросту говорили про себя «морда кирпичом», но леди так не выражаются. У нас всё устроено несколько иначе.

Пока я себя корила, далматин подбежал к стриженым кустам, образующим ограду и поднял лапу, делая своё бессовестное дело. Я предпочла отвернуться.

– Не тушуйся, этот зверь точно нигде не пропадёт, – потешался надо мной Аларик. И меня отпустило. Всё-таки Дар будет занимать Дайсена. А насколько я в курсе, далматины и компаньоны хорошие, и для охоты тоже подходят.

И тут дверь дома распахнулась, тем самым напугав Дара. Щенок кинулся к нам, попытался залезть ко мне под платье… Я дёрнула локтем, чтобы придержать свои юбки. Аларик охнул, зажимая свой бок.

– Прости, – прошептала я, видя гримасу боли на лице Дайсена. – Не хотела, честно. Знала, что ты ранен, но…

– Лили, – сквозь зубы процедил Дайсен, пытаясь прийти в себя. Я видела, ему больно, но мужчина пытался справиться с этим. – Не обращай внимания. А то снова захочется сбежать подальше от заботы. Лучше держись за меня и сделай вид, что ничего не произошло.

– Хорошо. Даже не могу представить, что у тебя там, – прошептала я, но он услышал. В этот раз моё касание предложенной руки Аларика было более осторожным. Наши целители просто волшебники. А раз отправили домой, то значит, опасность миновала. И всё же, рана причиняет Дайсену боль. Мои переживания за милорда всколыхнулись с новой силой.

Графиня была удивлена подарком и даже подсунула виляющей хвостом псине пирожное. Но маг попросил воздержаться от подобного баловства, дескать, это испортит собаку. А я втайне радовалась, что Дайсены переключили своё внимание на щенка. Главное, чтобы Дар не наглел сверх меры. Как оказалось, леди Матильда давно мечтала о четвероногом друге в доме, но никак не решалась на такой шаг. Одно дело мужнины собаки на псарне другое, такой редкий пятнистый экземпляр, создающий антураж её дому. Только местному холёному коту Дар пришёлся не ко двору. Но привыкнуть придётся.

Когда графиня узнала о новостях столичного города, о здоровье моей маменьки и самочувствии отца, она нас отпустила посмотреть на достижения Аларика. Как ни странно, но щенок решил не отставать от своего хозяина.

– Надо будет заказать ему ошейник, – заметил маг, слегка нагнувшись, чтобы почесать подставленную щенком голову. – И поводок.

– Надо, – согласилась я, входя в кабинет Аларика. Те же стены с полками, на которых красовались заспиртованные монстры, колесо на столе, множество книг и шар, покрытый платком. А вот последнего в прошлый раз не было.

– Зачем это?

– Да так, незавершённый эксперимент. Когда-нибудь покажу, – сообщил мне Дайсен. От его слов моё любопытство увеличилось, но я не подала и виду. Только щенок явно что-то почувствовал. А, может быть, ему пришла в голову мысль о красивой тряпке, которую он просто обязан пожевать. Поэтому в три прыжка Дар оказался рядом с шаром, ухватился за угол платка...Тот быстро съехал, накрыв пса с головой.

Я застыла, глядя на знакомую стеклянную сферу, наполненную колышущимся туманом. Там, в этой серости вдруг возникло лицо, напоминающее белую театральную маску без глаз. И это нечто повернулось прямо к нам, словно живое. Дар не обратил на это внимания, настолько его увлекла тряпка. А вот Аларик бросился исправлять ситуацию.

– Погоди, – попросила я, вглядываясь в странную морду, которая пыталась надуть щёки с другой стороны стекла. – Что это?

– Усни! – скомандовал маг своему творению. Но то подчиняться не захотело, пытаясь из-за Дайсена выглядывать на меня. – Я потом расскажу тебе, что это. Сейчас эксперимент ещё незавершён.

– Я совершенство! – неожиданно громко заявила маска, не скрывая обиды. А видя моё недоумение, захохотала, то и дело корча гнусные рожи… Не знаю, как можно было устанавливать это в своём кабинете. Дайсен решительно направился к столу. А Дар, который теперь тоже увидел белую морду в шаре, неожиданно залаял. Видно, ему тоже не понравилось это странное нечто. От звонкого лая маска замолчала и упала, словно в обморок. Аларик сдёрнул бархатную скатерть со стола и накрыл ей странную сферу.

 «Всё. Конец совершенству!» – подумалось мне.

– Это что? – я снова повторила, указывая на шар, вокруг которого теперь скакал далматин. – Твоё изобретение?

– Это домашнее задание, – признался Дайсен.

– Говорливое …очень, – заявила я, приходя в себя. И тут же меня понесло. – А что, хорошая задумка! Например, не захочешь заниматься боевой магией, станешь практиковаться дома. Будут к тебе старушки приходить и спрашивать, как там их почившие супруги себя чувствуют. Или, к примеру, от невесты сбежал жених. Так тебе денег принесут за поиски. А может быть, ты просто будешь делать вид, что предсказываешь будущее, как делают ворожеи. И ничего, что ты не женщина. Наоборот! Народ потянется… Перспектив – море! Зато не скучно будет.

Я что-то такое говорила, глядя на округлую форму, сокрытую под тряпкой. Мне казалось, что там, под плотной тканью, маска вздыхает и тихо что-то бормочет.

– Лили, – Дайсен вдруг оказался непозволительно близко. Он загородил мне обзор, заставляя поднять голову, – я знаю безотказный способ прервать твою речь.

«Какой?» – едва не спросила я.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело