Выбери любимый жанр

Печать Древних (СИ) - "Johann Walcvur" - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

Из раздумий о славном будущем кабатчика вывел хлопок дверями: в таверну ввалились двое рунарийцев — такие утончённые рожи, пусть и грязные, в кровоподтёках, можно было узнать сразу. За ними вошла белокурая девица, Сев её помнил, а последним — Антониан, юноша, что вечно встревал во всякие неурядицы и утверждал, что является якобы законным наследником наместника Норзесилла.

— Антониан, — искоса посмотрел Сев. — А я уже собирался ваши комнаты другим сдавать.

«Других» у Сева с тех пор, как закрыли ворота, не было, однако кабатчик не упускал возможности показать, насколько популярно его заведение в городе. Антониан пропустил мимо ушей его слова, попросил эля и уселся за стойку. Его сестра даже не повернула головы к Севу и увела спутников-рунарийцев наверх. Темноволосая женщина выглядела больно худо, и кабатчик недовольно пожевал челюстью.

— Если вы у меня мертвеца оставите, — процедил Сев, ставя пинту, — богами клянусь, отдам вас страже.

— Сев, нам срочно нужно бежать из города, — произнёс Антониан после того, как залпом осушил полпинты.

— Город закрыт уже почти с неделю, парень, — хмыкнул кабатчик. — До приказа префекта его вам не покинуть.

— Сев, нам, правда, очень надо…

— А я чем помочь могу? Я всего лишь владею таве…

— Гахтар… мы наткнулись на гахтара.

— Что? — похолодел Сев.

— Гахтар, — одними губами повторил Антониан. — В Ветмахе.

Сидевшие в зале постояльцы притихли, вслушиваясь в разговор. После этих слов, люди зашептали.

— Ты часом не принимал черномару, Антониан? — Сев отпрянул, оглянулся, встретившись с непонимающим взглядом одной из трактирных девок. — Что смотришь, Беллис? Марш отдыхать! — он поискал под стойкой пузырь с вином. — Под ней всякие вещи привидеться могут.

— Ты меня знаешь, Сев, я только выпить могу и то немного. Но, клянусь, не пил я уже давно.

— Где ты его видел? Это тварь тебя так?

— У Ветер. Вся её охрана перебита, а мне, рунарийцу и девчонкам чудом удалось сбежать. Только гахтар нас видел, понимаешь? И он скоро придёт…

— И потому ты притащился сюда?! — закашлялся Сев. — Святые боги…

— Рунарийка сказала, что у нас есть время, — Антониан вздрогнул, когда открылась дверь и в неё вошли пара мужчин. — Помоги нам уйти прежде, чем чудовище найдёт нас. Когда я стану наместником, ты будешь сказочно…

— Ты скорее окажешься в зубах этой твари, чем станешь наместником, — раздражённо прервал юношу кабатчик. — Ладно, я подумаю. Ничего не обещаю, малец. Но чтобы вечером ты и друзья из свиты Ветер выметались отсюда, понял? На ночь я вас не оставлю!

— Мы уйдём, — выдохнул Антониан. — Спрячемся в другом месте, но где?..

— Попробуй часовню, — проговорил Сев. — Если боги не отвернулись от вас, то там ваше убежище.

***

День задался для муниципалитета Ветмаха весьма насыщенным, а от того стал настоящей головной болью. С самого утра мелкий дождь заставил готовившихся на рынке купцов бросить часть товара, после чего тот стал совсем непригодным для продажи и, как следствие, для любого использования. Предприимчивое купечество, не теряя времени, сразу же обратилось к и без того загруженному муниципалитету с претензией — ведь именно на городское управление возлагалась обязанность предупреждать население о следующем дожде.

Этот спор занял всё утро префекта. Уставший к полудню Ройд Катилус покинул приёмную залу, так ничего и не пообещав недовольным рыночникам. В кабинете его ждала целая пачка отчётов стражи о беспорядках, в основном вызванных приказом закрыть ворота. Устроившись ближе к камину, Ройд быстро перечитывал их — стычки с наёмниками, пьяницами, что набрались смелости бросаться на вооружённую стражу. Всё это мелочь.

— Войдите, — Ройд услышал шаги за дверью.

В кабинет заглянул светловолосый молодой мужчина в блеклой пластинчатой кирасе стражи.

— Клемес, заходи, — Ройд потянулся. — Что там у тебя?

— Господин префект, капитан стражи просит, чтобы вы срочно прибыли к поместью магистра, — произнёс Клемес. — Кто-то вырезал весь её гарнизон.

— Проклятие, — Ройд откинулся на спинку стула, закрыл глаза, помассировал челюсть. — Снаряжай повозку и гвардию. Поедем немедля.

День совершенно не понравился префекту. Кто мог напасть на поместье могущественного магистра, ветерана Войны Века Слёз, командующей имперскими легионами в округе?

В душной карете Ройд вместе с гвардией пересёк удивительно пустынный квартал, где обычно и пройти было сложно, особенно в полдень. Ещё тише оказалось на улице, где располагались богатые поместья. Половина из них и так были заброшены, но остальная, жилая часть, всегда отдавалась каким-никаким праздным шумам — так знать убивала время, отвлекаясь от придворных интриг.

Стража взяла в оцепление поместье Ветер и в молчании осматривала изувеченные тела, вынесенные ею на дорогу. Ройд сморщился, прошёл в настежь открытую калитку: во внутреннем дворе хаос царил намного больший: кто-то повеселился на полную силу. Разорванные тела, вздыбившаяся в некоторых местах земля, кровавые пятна и полосы вели по периметру фасада к разбитым окнам и сорванным с петель дверям.

— Господин префект! — поприветствовал Ройда капитан стражи, старый солдат с аккуратными чуть поседевшими усами и проеденным оспой лицом.

— Терамин, — Катилус тяжело дышал, а лицо его, видимо, стало бледным. — Что тут произошло, демон задери?!

— Не знаю, префект, — мрачно ответил Терамин. — Тридцать мертвецов, включая наших парней. Не мечом они были убиты, господин. Зверь тут поработал.

— Зверь? В Ветмахе? — Ройд поднялся на крыльцо, заметил следы когтей на каменных перилах, посмотрел на разгром в парадной и нахмурился. Очень сложно приходилось ему сдерживать каменным лицо. — Тут же даже собаки зря не бросаются… что за зверь мог сделать… такое?

— Думается мне, господин, что это дело магии, — бросил капитан. — Может, интрижки магистров?

— Да уж, интрижка, — Ройд ещё раз огляделся. — Враги Ветер послали зверя, чтобы её уничтожить? Далеко пошли… Её тело нашли?

— Нет, — покачал головой Терамин. — Мы бы смогли опознать… эти чародеи весьма… в общем, даже мёртвыми отличаются от нормальных… В одной из комнат, видимо, её, нашли магические хреновины. Портал, скорее всего. Через него ушла.

— Ушла, — повторил задумчиво Ройд. — Откуда у тебя такие познания, капитан?

— Служил в легионе, — бросил Терамин. — Оттуда и знания… Магия здесь, голову даю на отсечение.

— Проклятие… Уберите тут всё, капитан, и про зверя не распространяйтесь. Не нужна нам здесь паника.

— Так точно, префект. Только вот… не получится это держать в тайне. В западном квартале зверь истерзал ещё два поместья, убил нескольких нищих на улице. Тут разговоры… очень быстро переросли в сплетни.

— Святые Лерон и Залас! — выругался Ройд. — Проклятие… Обеспечьте уборку улиц и домов.

Ройд спешно покинул территории резиденции Ветер. В глубине души он надеялся, что Эриганн устранил свою соперницу, и магистерская война не тронет Ветмах. Что зверя никакого нет, и не было на самом деле. Префект хотел в это верить. От всего сердца хотел.

Карета медленно тронулась по пустынной улице. Скоро город начал наполняться звуками, нехорошими звуками, выведшими префекта из мыслей.

— Чудовище среди нас! — кричали на улице. — Он прячется под землёй, в пустых домах! Кровавая Ночь поглощает нас, город больше не убежище для простого народа! Расскажи нам правду, префект! Расскажи, как мы умрём!

— Что за демон? — процедил Ройд, выглядывая из окошка.

Некто в чёрном балахоне, чудной шляпе с полями и стальной маске встал на покосившуюся крышу заброшенной хижины и, срывая голос, скандировал для толпы горожан.

— Святые Лерон и Залас, как так быстро? — подумал Ройд. — Клемес! Прикажи страже разогнать народ, а этого «оратора» выставить из города!

— Как прикажете, господин, — капитан гвардии следовал верхом рядом с окошком.

— Проклятый зверь, — нахмурился Ройд. — Проклятый зверь…

75
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Печать Древних (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело