Выбери любимый жанр

Страсть орла (СИ) - Елена Рейн - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Но я-то откуда знала? Я полуоборотень. И… То есть Серж прекрасно осведомлен о моем положении? — с огромным удивлением спросила она.

— Конечно, он же не только рядом с тобой находится, но и спит, и не только.

— Боже… а я-то, дура, не знала, как ему об этом сказать, а он, наверное, бесился, что я молчу.

Раина засмеялась и нежно погладила живот Юливии.

— Ну, вы, как обычно… Супер. Так классно, что я буду тетей. А ты как себя чувствуешь?

— Нормально вроде, еще сама не поняла…

Дверь заскрипела, в камеру вошли двое мужчин. Один свирепо ухмылялся, а второй неприлично скалился. Они подошли ближе, и второй оборотень сказал:

— Какая приятная встреча. Что же, будем знакомиться ближе?

— С собой знакомься, урод, либо с моим мужем, — прохрипела Раина, чувствуя, что не с добром эти ястребы пришли сюда.

— Ты, как я понимаю, Раина. Это про тебя Ригарт сказал, что тобой нужно попользоваться так, чтобы глаза не могла поднять от стыда и унижения.

— Только попробуй, — с ужасом сказала девушка, резко вскакивая и пятясь назад.

— Не только попробую, но и сделаю, — противно засмеялся мужчина. — И притом не один…

— Ригарт сказал, что отпустит нас. Он обещал, — с ужасом прошептала Юливия, закрывая своим телом сестру.

— Тебя, возможно, но после того, как попользуется сам. Ему такие, как ты, очень нравятся, а те, которые не умеют разговаривать с вожаком, нам достаются. Так что отойди в сторонку и тихо наблюдай, если не хочешь, чтобы тебя грубо поимели.

— Выродки, — выплюнула сзади Раина.

— Да никогда в жизни, — спокойно сказала Юливия и, выпустив когти своей кошки, что полуоборотни могли делать, бросилась на того, кто это заявил. Стала царапать когтями его лицо, разрывая до крови.

Мужской крик взорвал пространство. Второй насильник кинулся к Юливии, чтобы оторвать от первого, но кошка лихорадочно махала руками, приводя в кровавое месиво все лицо ястреба.

Раина не теряя времени стала оборачиваться в орлицу, но огромные размеры птицы не давали возможности двигаться, и она с диким клекотом вернула себе человеческий образ. В этом момент на нее накинулся мужчина, кидая на пол и налетая сверху. Раина закричала и стала отбиваться. Но куда ей, маленькой девушке, справиться с сильным мужчиной, не имея никаких преимуществ! Она закричала во все горло, когда мужчина стал рвать ее уже потрепанный палантин. Но оборотень лишь довольно хрюкнул от предвкушения, продолжая рвать теперь ее брюки и кофту.

Юливия с ужасом повернулась к сестре, чтобы увидеть, почему та кричит, но ей это стоило удара в грудь и падения на пол. Она попыталась увернуться, но мужчина, истекающий кровью, со всей силы пнул ее в бедро. Только он собрался повторить удар, как его откинуло в сторону.

Огромный медведь свирепо зарычал и пошел на оборотня, посмевшего ударить его беременную жену. Серж уже не воспринимал действительность, им правила безумная месть и бешеное желание разорвать подонка. Очнулся он только тогда, когда полностью разодрал человека. Оборотень повернулся назад, но не увидел ни своей жены, ни ее сестры. Лишь Дерека, который только что убил второго ястреба, который хотел изнасиловать Раину.

Мужчины посмотрели друг на друга и пошли на выход. Медведь сразу же перекинулся в человека. У постройки на земле лежала Юливия, которую рвало от того ужаса, который ей довелось познать и увидеть. Особенно, когда Серж рвал на части ее обидчика. Она понимала, что не должна была смотреть, но не могла отвернуться. Потом около нее оказалась сестра, которая стала тянуть ее на выход.

Раина сидела рядом с сестрой на земле, обхватив себя руками, вся дрожа. Дерек вышел и увидел свою испуганную девочку. Он быстро подошел к ней и, подхватив на руки, стал говорить что-то, успокаивая ласковыми словами. Девушка уткнулась ему в грудь и расплакалась. Так он нес ее довольно долго, пока Раина не отошла от ужаса и не начала воспринимать слова Дерека.

— Все малышка, успокойся. Его уже нет. Больше никто тебя не обидит, — нежно шептал он.

— Он… — попыталась рассказать девушка, но муж не дал ей этого сделать, резко перебив словами:

— Все, моя девочка. Забудь. Этот ужас больше никогда не повторится. Прости, что не уберег. Когда увидел, что ты исчезла, чуть рассудка не лишился. Мою единственную, любимую женщину украли перед моим носом, а я был далеко…

— Прощаю, раз любимую, — сказала Раина, улыбаясь сквозь слезы, а потом совсем тихо прошептала: — Я тебя тоже люблю, мой орел.

Мужчина с огромным счастьем в глазах посмотрел на хрупкую, но очень сильную девушку, которой можно только гордиться. Он был по-настоящему счастлив, ведь она подарила ему свое сердце. Дерек остановился и нежно поцеловал Раину. Через несколько минут он улыбнулся ей и пошел дальше.

Мужчина все дальше уносил ее, не позволяя смотреть по сторонам, где горела деревня и валялись убитые ястребы. Сражение было предопределено изначально, и только глупый оборотень мог подумать по-другому. Ведь тот, кто считал себя очень умным, допустил серьезную ошибку, обозначив свое местонахождение, не позаботившись об охране. Он так возвеличил себя, что посмел напасть на сильных соперников, не думая, что это может привести к нападению на его стаю. Когда он это понял, то сбежал, как последний трус.

Дерек догнал его и Олафа на пустоши. Бывшего друга он убил в бою моментально и кинул вызов вожаку ястребов. Когда орел почти растерзал соперника, услышал дикий крик своей любимой, которая звала его по внутренней связи пары в ужасе от того, что происходило с ней. Наплевав на все, он бросился на ее зов и запах. Когда увидел, что какая-то тварь лежит на его девочке, разрывая ее вещи, то накинулся на мужчину, голыми руками ломая противнику ребра. Крики насильника переросли в хрипы, и Дерек сломал ему шею.

Следует отметить, не все поддержали Ригарта. Большая часть оборотней приняла нейтральную сторону, считая, что их вождь неправ. Ястребы уже долгое время были на взводе от такого жестокого и издевательского управления. Но открыто не шли против вожака, боясь невозможности выживания без общины и за свои семьи. Затем девушка-орлица покончила жизнь самоубийством после ночи, проведенной с дружками вожака, и его стали не просто презирать, а люто ненавидеть. Что тут говорить о сражении, когда симпатии и уважение ястребов были на стороне противников. А кто так не считал, уже не смогут думать по-другому.

И сейчас Дерек нес свою напуганную малышку, прикрывая руками ее наготу и пряча от всех. Наплевав на все, он на ходу перекинулся в орла, и полетел домой на одном крыле, вторым укрывая свою пару, как плотным коконом.

Юливия со слезами на глазах посмотрела, как улетала сестра, и попыталась встать. Ее обхватили крепкие руки и притянули к себе.

— Как ты? — обеспокоенно спросил Серж.

— Я… хотела бы помыться. Я вся в его крови… — тихо сказала девушка.

— Сейчас сядем в машину…

— Нет, мне нужно очиститься сейчас. Меня сейчас вновь вырвет от этого мерзкого запаха…

Медведь ничего не сказал, лишь подхватил жену на руки и понес к реке, которая протекала через долину. Всю дорогу Юливия молчала, боясь что-то сказать. Когда Серж отпустил ее, девушка стала раздеваться.

— Юливия… — недовольно сказал медведь. — Вода холодная, и тут неподалеку оборотни.

— Я не буду купаться, — сказала девушка, сняла палантин, который был в крови насильника, и с омерзением бросила на землю.

Девушка села на корточки, набрав воду в ладони, стала мыть руки и лицо. Потом сполоснула рот и прошептала:

— Я беременна.

Серж внимательно смотрел на Юливию, преподнесшую ему такую замечательную новость, но не глядевшую на него. Он схватил ее за руку и поднял, тем самым позволяя их глазам встретиться. Обхватил ее лицо руками и хрипло спросил:

— Ты не рада этому?

— Я? Я счастлива, что у нас будет ребенок. А вот ты…

— Да я с ума сходил от счастья, что ты носишь моего ребенка и теперь навсегда привязана ко мне. Но меня колотило от бешенства, что любимая женщина не говорит мне о таком важном событии в нашей жизни.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Елена Рейн - Страсть орла (СИ) Страсть орла (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело