Выбери любимый жанр

Пепел одуванчиков (СИ) - "Ли Лиса" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

- Так, Юна, всё нормально. Мы с тобой справимся. Нам-то и надо, что поздравить именинника, да вручить подарок. Делов-то! – нервно хихикнул мистер Уайт и поставил ногу на первую ступеньку лестницы.

Вдруг за их спиной раздался грохот и такой жуткий скрип, что Юна с отцом невольно зажали руками уши. Когда они оглянулись, то увидели небольшой голубой фордик, только что притормозивший на гравийной дорожке прямо около лестницы. Из фордика, не переставая переругиваться, вывалились семеро детей. Все до единого рыжие и конопатые. Следом за ними из машины вышли их родители.

- Ричард! – воскликнул рыжеволосый высокий человек, видимо, отец семейства, - Сколько лет, сколько зим! Слышал, ты вернулся из Африки! Рад видеть тебя!

- Артур Уизли, дружище! – отец Юны с жаром затряс руку своего друга, - Молли, а ты всё хорошеешь! А это все ваши дети? Я помню только Билли и Чарли, а вот этих сорванцов вижу впервые.

- Мы их не знаем, дорогой Ричард, - улыбнулась Молли, отмахиваясь от детей.

- Мама, ты не можешь нас не знать. Может быть его - да, - рыжий паренёк указал на другого точно такого же, - Но меня ты должна знать. Я твой сын Фред!

- Эй! Фред это я! – крикнул второй и толкнул своего брата близнеца, - а ты Джордж!

- Нет, ты точно что-то путаешь, - весело сказал первый, - Мама, скажи, кто из нас Фред. А то мы запутались!

- А ну ведите себя прилично! – цыкнула на них Молли Уизли и посмотрела на Юну, - А ты, видимо, дочь Ричарда! Как же ты похожа на свою маму! Ой, - Молли ударила себя по губам, - Прости, пожалуйста. Не стоило мне этого говорить.

- Ничего, миссис Уизли, - улыбнулась Юна, - Я знаю, что очень похожа на маму. А я знаю ваших детей. Видела в Хогвартсе.

- Мы тоже тебя видели! – одновременно сказали Джордж и Фред, - Ты та самая, что напустила Теней на школу! Это было очень круто! Просто отпад!

- Джордж, Фред! – шикнул отец, - Всем известно, откуда взялись Тени. Юна здесь ни при чём! Всё дело в старинной книге с проклятием.

- Ага, так мы и поверили! – скорчили гримассы близнецы и подмигнули Юне, которая еле сдерживала смех.

- Ричард, - обратился Уизли старший к отцу Юны, - Не знал, что ты знаком с Аланом.

- Мы вместе работали в Африке весь сезон, - ответил мистер Уайт, - И подружились. Он спас меня от неминуемой гибели…

Мистер Уизли и мистер Уайт, продолжая беседу, поднялись по ступеням и вошли в дом. Следом проследовало всё рыжее семейство Уизли вместе с Юной.

Внутри оказалось неожиданно непривычно – кругом висели шкуры животных, стояли африканские статуетки, на стенах висели головы кабанов, слонов и других животных, габелены с африканскими мотивами, мароканские фонарики, какое-то странное оружие или музыкальные инструменты – Юне так и не удалось идентифицировать странные предметы.

В большом круглом зале на первом этаже собралось множество людей от детей до стариков. Многие были в магловской одежде, некоторые в традиционных африканских накидках, а кто-то в обычных мантиях. Никаких фраков, вечерних платьев, диадем и бабочек, которые ожидала увидеть Юна в столь шикарном особняке. Атмосфера была непринуждённой и тёплой, поэтому Юна вскоре расслабилась. Она стояла в стороне, высматривая Кингсли, чтобы вручить ему подарок. Её отец отошёл знакомиться с друзьями семьи Бруствер, а Уизли разошлись по залу, кто куда. Младшие отпрыски Уизли расползлись ближе к столам, на которых были разложены закуски и уже набивали свои рты всевозможными деликатесами.

- Мисс Уайт? – Юна даже подпрыгнула, насколько близко прозвучал знакомый голос. Она ощутила дыхание у своего правого уха и резко развернулась, чуть не задев носом лицо, наклонившегося к ней Кингсли.

- Мистер Бруствер, - отступив на шаг, сказала Юна и протянула завёрнутую в шуршащую бумагу книгу, - С днём рождения! Спасибо за приглашение.

- Я же просил не приносить никаких подарков, но мне всё равно приятно. Спасибо, - Кингсли принял из рук Юны свёрток и наклонился, чтобы поцеловать её в щёку, но Юна ловко развернулась к столу и подхватила бокал с переливающейся жидкостью внутри и подняла на уровне своего лица, предотвратив тем самым неминуемую благодарность мракоборца. Тот улыбнулся и тоже подхватил бокал.

- За ваш день рождения! – Юна отпила из бокала залпом почти половину и чуть не задохнулась, настолько крепким оказалось содержимое, - Мэрлин! Что это?

- Шампанское из африканской сливы-глазодёра, - засмеялся Кингсли, - Простите, я хотел вас предупредить, но не успел.

- Мне надо срочно чем-то это заесть, - Юна схватила тарталетку с какой-то сиреневой пастой и запихнула в рот. Во рту сразу же начало что-то взрываться и лопаться да так, что у Юны из глаз потекли слёзы.

Кингсли участливо протянул ей салфетку.

- Это паста из африканских баклажановых червей. Их надо есть неспеша, запивая бульоном из листьев хлопковидной пальмы, - сквозь смех проговорил Кингсли, наблюдая, как Юна выплёвывает сиреневую пасту и пытается соскоблить с языка остатки.

- Миштеф Бфуствеф, - прошепелявила Юна опухшим языком, - Дайче мне этот хфенов бульон и я шохраню вам жижнь.

- Что ж, весьма дельное предложение, - весело произнес Кингсли и взял со стола кувшин.

Прежде чем отпить, Юна осторожно понюхала мутноватую жидкость.

- Не бойтесь и пейте. Бульон нейтрализует вязкость червей, - сказал мракоборец.

Юна сделала небольшой глоток и почувствовала, как уходит неприятное чувство во рту. Выпив весь бокал, Юна облегчённо вздохнула и окинула взглядом столы. Такая красота и такая гадость! Юна досадно вздохнула.

- Мистер Бруствер, поздравляю, - сказал она, - Вы только что сохранили себе жизнь. Мэрлин! Если это праздничная еда, то что вы едите в обычные дни?

- Мы просто не заморачиваемся и едим червей в сыром виде, - серьёзно сказал Кингсли.

Юна открыла было рот от удивления, но потом заметила, как весёлые лучики пробегают от глаз Кингсли и закатила глаза.

- Юна, Юна, – послышался тоненький голосок и Юна повернулась к маленькой рыжей девочке, пятилетней Джинни Уизли, - Чарли говорит, что ты дружишь с кентаврами. Он же врёт, да?

- Нет, - улыбнулась Юна, - У меня правда есть друг, но он ещё жеребёнок. Чуть старше тебя. Его зовут Флоренц. Он любит мыльное желе и ириски.

- Ух ты! – воскликнула Джинни, - А это правда, что ты устроила тайную дуэль со слизеринцем и расплавила его ботинки?

Юна заметила с каким нескрываемым интересом на неё уставился Кингсли.

- Он сам напросился, - улыбнулась Юна, - Нечего было выпендриваться.

- А правда, что ты подлила в питьё профессору Снейпу петардную настойку? – не унималась Джинни.

- Неправда. Во-первых никому я ничего не подливала. Тем более профессору, - Юна сложила руки на груди, - Её просто нечайно выпил один студент. Я же не виновата, что она пахнет, как какао!

- Обалдеть! А правда, что ты…

- Джинни! Вот ты где! – раздался голос миссис Уизли, - Я же просила тебя не убегать! О, Кингсли, с днём рождения! Ты так вырос! Родители, наверное, очень гордятся тобой. Слышала от мужа, что ты лучший мракоборец в отряде.

- Спасибо, миссис Уизли. Я просто выполняю свою работу, - вежливо улыбнулся Кингсли.

- Фред! Не смей кидаться тарталетками! – шикнула миссис Уизли, - Простите, эти дети сведут меня с ума!

Миссис Уизли поспешила к своим разыгравшимся сыновьям, уводя Джинни с собой.

- Не знал, что у вас такая насыщенная жизнь, мисс Уайт, - заговорческим шёпотом произнёс Кингсли, - кентавры, дуэли, Тени, поверженные мракоборцы…

- Пожиратели Смерти, - продолжила за него Юна, делая равнодушный вид.

- Я не имел этого в виду.

- Даже, если и так, но это реальность, - спокойно сказала Юна.

- Но вы же не поддерживаете идею чистоты крови, мисс Уайт?

- А вы? Вы же чистокровный маг?

- Моя семья критикует эту глупую идею.

- Но тем не менее, все в вашем многочисленном роду чистокровные маги.

- Так уж вышло, но мы этим не кичимся.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело