Выбери любимый жанр

Жена по обмену (СИ) - Соловьева Елена - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Дормез останавливается, разговор прерван. Я высовываюсь из окна, чтобы узнать причину задержки. Вижу Бэла, сидящего в двухместной самоходной коляске. Он улыбается и приветливо машет рукой.

— Добрый вечер, рейн Бэл, — здороваюсь я. — Какая неожиданная встреча.

Замечаю темный сложенный плащ на пустом сиденье. Понятно, откуда едет главный жрец. Опять удовлетворял свои естественные потребности.

— Приятно видеть вас такой цветущей, — здоровается Бэл и одновременно отвешивает комплимент. — Откуда спешите так поздно?

— Расскажу, — обещаю я, но дополняю: — только если и вы поделитесь целью поездки.

Кошусь на плащ, и Бэл поспешно прячет его под сиденье. Смотрит на меня задумчиво, с тенью сомнения. Точно хочет ответить, но не решается.

— Не возражаете, если переберусь к вам в коляску? — предлагаю я. — Поговорим по пути домой.

Бэл принимает предложение. Выходит из коляски, открывает дверь дормеза и подает мне руку. Помогает спуститься по ступеням и обещает Анри, что не воспользуется моментом.

Анри и не думает запрещать мне общаться с главным жрецом. Да и тот вряд ли говорил всерьез. Скорее, отдавал дань традициям Аланты.

— Вы уже не впервой ловите меня за неподходящим занятием, — Бэл сам начинает разговор, не дожидаясь вопроса. — И мне ужасно стыдно. Наверняка вы уже догадались, что я занимаюсь вещами, недозволенными главному жрецу. Недоступными ему по праву рождения, как бы ни странно это звучало.

Ужасно любопытно, что скрывает Бэл. Но приходится сдерживаться, сохранять внешнее спокойствие. Только бы не спугнуть.

— Какими же вещами вы занимаетесь, рейн Бэл? — спрашиваю и легонько улыбаюсь. Беру его за руку — осторожно, по-дружески. — Не беспокойтесь, мне можно доверять. Ваш секрет я унесу с собой в могилу.

Или в другой мир. Там точно всем плевать на каких-то там жрецов из параллельной галактики. Там на своих-то сородичей многим параллельно.

Бэл вздыхает, собирается с мыслями. Несколько томительно долгих минут смотрит вдаль. Коляска плавно катится по ровным дорогам. Мой дормез следует сзади: на приличном расстоянии, но не выпуская из виду.

— Я влюблен, сати Тамани, — наконец, признается Бэл. — Глубоко и безнадежно.

Первый мой порыв — счесть себя его избранницей. Все же Тамани весьма привлекательная девушка. Правда, мой характер ее немного портит, но это уже мелочи.

— И кто же эта счастливица? — решаюсь уточнить.

Не испытываю никакого воодушевления или робости. Ни одного чувства, свойственного влюбленной девушке. Бэл мне небезразличен. Можно сказать, люблю его. Но только как друга. Максимум — как старшего брата.

Он смотрит на меня, не скрывая тоски. Говорит так, точно тяжело болен:

— У моей избранницы нет ни родового имени, ни дара. Из-за бедности ей пришлось стать куртизанкой. Но даже профессия не сделала ее алчной или развратной. Впервые увидев Лию, я понял, что пропал.

Вот те раз! Главный жрец втюхался в куртизанку. Это, конечно же, романтично. Но может сильно навредить Бэлу в жизни.

— И сати Лия отвечает вам взаимностью? — уточняю я. — Или всего лишь радуется тому, что заполучила высокопоставленного любовника?

Изумленное лицо Бэла доказывает, что он не ожидал услышать подобного вопроса из уст аристократки Аланты. Но я нисколько не жалею. Я желаю Бэлу только счастья и хочу быть уверенной, что его не используют.

— Лия не такая! — решительно заявляет Бэл. При одном упоминании имени любимой мечтательная улыбка расплывается на его губах. — Она умна, хоть и малообразованна. Отзывчива, добра и нежна.

Полный набор идеальных качеств. Но так ли это на самом деле?

— Хотелось бы мне с ней познакомиться, — замечаю я.

— Серьезно?

Бэл так удивляется, что едва не пропускает поворот. Быстро справляется с маневренной коляской и добавляет: — Я был бы очень рад, если вы подружились. Лия почти не выходит из дома. У нее совсем нет подруг.

— Тогда нам тем более стоит познакомиться, — непритворно радуюсь я. — Вы сможете это устроить, рейн Бэл?

Глава 11

По правилам Аланты, чтобы отправиться в гости или на прогулку, ты должна взять дуэнью или кого-то из родственников-мужчин.

Теперь же передо мной стоит новый вопрос: кому довериться настолько, чтобы взять с собой в район, где проживают куртизанки? Ведь это не только мой секрет, но и секрет Бэла. Меньше всего на свете хочу подставить главного жреца. А, возможно, в скором будущем и верховного.

— Вы так задумчивы сегодня, сати, — Мина расчесывает мои волосы на ночь и занимает разговором. — Это из-за того, что поругались с дядей?

— Вовсе нет, — бормочу я. Задумчиво рассматриваю профиль служанки в серебряное зеркало. — Скажи, что ты знаешь об Анри? Он тебе нравится?

— Ваш лекарь?.. — Мина нервно покусывает нижнюю губу. — Он с вами почти с самого детства. Точнее, с того момента, как…

— Продолжай, — разрешаю я. — Родители погибли давно, мне уже не так больно. Так что там с Анри?

— После вашего падения со скалы он стал вашим другом, — замечает служанка. — Вы подолгу общаетесь, часто ходите в библиотеку. По-моему, Анри слишком рьяно о вас заботится. Всюду следует за вами, а ведь вы уже достаточно оправились после магического сна.

Улыбаюсь: кажется, в Мине говорит обычная ревность. Наверняка прежняя Тамани не так часто обращалась к лекарю за советами. Тем более не училась письму и чтению. Она и так все умела. Мне же приходится по крупицам собирать нужную информацию.

— Спасибо тебе за честность, Мина, — благодарю служанку. Она очень преданная и честная девушка. Но прежде чем решиться, мне нужно посмотреть других кандидатов. — Можешь идти спать. До утра ты мне не понадобишься.

Едва светает, как я ищу встречи с Анри. Он многое для меня сделал, но все же хочу его попытать. Перед завтраком приглашаю в библиотеку (ставшую чуть ли не моим личным кабинетом).

— Расскажите мне, рейн Анри, что вы думаете о Мине? — веду себя как на допросе. Говорю мягко, спокойно, но настойчиво. — Она кажется вам надежной?

Подобную тактику часто использую в беседах с учениками. Вместе они перебивают друг друга, а наедине с учителем не упускают случая поябедничать. И иногда в ответ на, казалось бы, простенькие вопросы выкладывают всю правду. Порой очень неожиданную.

— Милая, но слишком взбалмошная, — признается Анри. — К чему этот вопрос, сати Тамани?

Лекарю в проницательности не откажешь. Сразу понимает, что такие вопросы сыплются неспроста.

— Думаю, стоит ли ей доверять, — говорю правду. — Скоро мне предстоит отправиться на отбор в главную пирамиду. Хочется видеть рядом друзей и надежных помощников.

Такое объяснение Анри более чем устраивает. И он старается всячески очернить бедную Мину. Что ж, учитель он неплохой, а вот ябеда — знатный. Мина, по крайней мере, ограничилась парой фраз.

— Мы с Киро — то, что вам нужно, — продолжает набивать цену Анри. — Станем в пирамиде вашими ушами и глазами. И за здоровьем присмотрим, и в обиду не дадим.

— Спасибо, Анри, — благодарю искренне.

Но для сегодняшней встречи все же выбираю Мину. Ни разу не видела, чтобы она сплетничала с подружками. Да и Лии будет приятнее, если на встречу я явлюсь с другой девушкой. А не с долговязым лекарем и его хищной птицей.

В гости с Бэлом решаем отправиться сразу после занятий с Хэлом. Сегодня мне впервые позволяют подняться на Мурзике в воздух. И пусть полет длится лишь несколько минут, это оставляет неизгладимое впечатление.

— Неплохо, для сати, — заявляет Хэл. — Но приземления стоит отработать лучше. Боевой кот садится плавно, а вот твоя спина теряет гибкость. Уши наверняка заложило.

— Так и есть, — сознаюсь я. — В следующий раз буду осмотрительнее.

Хэл непонимающе хлопает глазами. Прищуривается и задает самый дурацкий вопрос, который можно придумать:

— С тобой все в порядке? Точно не ушиблась при падении?

— С чего бы вдруг? — искренне не понимаю.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело